Esta observación es particularmente valedera en cuanto a la descentralización a nivel del terreno. | UN | وهذه الملاحظة صحيحة على وجه الخصوص بالنسبة لﻷخذ باللامركزية على الصعيد الميداني. |
Diversas delegaciones pidieron que se les aclararan los planes de descentralización de la UNOPS y sus intentos de diversificar su clientela. | UN | وطلب عدد من الوفود إيضاحات إضافية بشأن خطط اﻷخذ باللامركزية في المكتب والجهود التي يبذلها لتنويع قاعدة عملائه. |
Como se señala en el párrafo 105 del presente informe, la descentralización y la delegación de atribuciones aún no son uniformes. | UN | وعلى النحو المبيﱠن في الفقرة ١٠٥ أدناه، ما زالت مستويات تفويض السلطة واﻷخذ باللامركزية داخل هذا النظام متفاوتة. |
Diversas delegaciones pidieron que se les aclararan los planes de descentralización de la UNOPS y sus intentos de diversificar su clientela. | UN | وطلب عدد من الوفود إيضاحات إضافية بشأن خطط اﻷخذ باللامركزية في المكتب والجهود التي يبذلها لتنويع قاعدة عملائه. |
Como se señala en el párrafo 55 del presente informe, la descentralización y la delegación de atribuciones aún no son uniformes. | UN | وكما تشير الفقرة ٥٥ من هذا التقرير، ما زالت مستويات تفويض السلطة واﻷخذ باللامركزية داخل هذا النظام متفاوتة. |
Además de estas monografías, se envió un cuestionario a una serie de países con experiencia en procesos de descentralización. | UN | وبالإضافة إلى الدراسات الإفرادية، أرسل استبيان إلى عدد من البلدان التي لديها قدر من الخبرة باللامركزية. |
Comité de Medidas de descentralización del Gabinete | UN | :: لجنة العمل الوزارية المعنية باللامركزية |
Breve resumen de la mesa redonda sobre la descentralización en países con economía en transición | UN | نبذة عن الاجتماع الجانبي المتعلق باللامركزية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية |
Prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización | UN | وتقديم المشورة الفنية من خلال خبراء في مجال تفويض السلطات والأخذ باللامركزية |
El producto no se obtuvo debido al terremoto, que impidió que se finalizara el ciclo de seminarios sobre descentralización. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى وقوع الزلزال الذي حال دون إتمام الحلقات الدراسية المتعلقة بالأخذ باللامركزية. |
Prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización | UN | وتوفير المشورة الفنية من خلال الخبراء في مجال تفويض السلطة والأخذ باللامركزية |
La descripción de las actividades figurará en el informe sobre descentralización que ha de presentarse en una etapa futura. | UN | وسيتضمن التقرير المتعلق باﻷخذ باللامركزية والذي سيقدم في مرحلة لاحقة وصفا لﻷنشطة. |
En consonancia con la política del PNUD de descentralizar las actividades sobre el terreno, se contrató un especialista en operaciones y gestión para que coordinara y dirigiera el proceso de descentralización de la Oficina. | UN | وانسجاما مع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى اﻷخذ باللامركزية في الميدان تم تعيين موظف متخصص في مجال العمليات واﻹدارة لتنسيق وقيادة جهود مكتب خدمات المشاريع لتطبيق اللامركزية. |
A nivel colectivo, las cuestiones relativas a la descentralización y a la delegación de autoridad se examinaron en el marco del CAC. | UN | وعلى الصعيد الجماعي، عولجت مسائل باﻷخذ باللامركزية وتفويض السلطة في اطار لجنة التنسيق الادارية. |
La descentralización, por lo tanto, debería perseguirse de una manera pragmática, teniendo en cuenta las necesidades y las capacidades expresas de cada comisión. | UN | وينبغي لذلك اﻷخذ باللامركزية بطريقة برغماتية، مع أخذ الاحتياجات المعلنة لكل لجنة وقدراتها في الاعتبار. |
También ha permitido reorientar algunos recursos a la esfera de la cooperación regional para el desarrollo en el contexto de una política de descentralización. | UN | كما أتاح ذلك إعادة توجيه بعض الموارد الى مجال التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في إطار سياسة اﻷخذ باللامركزية. |
La descripción de las actividades figurará en el informe sobre descentralización que ha de presentarse en una etapa futura. | UN | وسيتضمن التقرير المتعلق باﻷخذ باللامركزية والذي سيقدم في مرحلة لاحقة وصفا لﻷنشطة. |
descentralización a nivel regional y nacional y mayor | UN | اﻷخذ باللامركزية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني |
Las autoridades locales y sus asociaciones nacionales e internacionales son copartícipes importantes para la aplicación descentralizada de programas de asentamientos humanos adecuados. | UN | والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والدولية المتصلة بها، شركاء مهمون فيما يتعلق باﻷخذ باللامركزية في تنفيذ برامج المستوطنات البشرية المناسبة. |
Gracias a la aplicación de esas directrices, las escuelas están en condiciones de descentralizar el proceso de formulación y funcionamiento. | UN | ومن خلال استخدام مخطط تشكيل وتطبيق عملية التعليم، يمكن للمدارس أن تأخذ باللامركزية في تشكيل وتطبيق العملية. |
Se ha avanzado en cuanto a fomentar la integración social, ya que todos los países se han descentralizado y democratizado algo más. | UN | وتم إحراز تقدم في تعزيز التكامل الاجتماعي، حيث أحرزت جميع البلدان بعض التقدم صوب الأخذ باللامركزية وإرساء الديمقراطية. |
• Mecanismos descentralizados, flexibles y eficaces para promover nuevas empresas industriales; y | UN | ● آليات تتسم باللامركزية والمرونة والفعالية لتشجيع المشاريع الصناعية الجديدة؛ |
:: Es necesario llegar a soluciones descentralizadas que respondan a las necesidades de las comunidades locales y rurales, con tecnologías menos costosas basadas en la aportación de capital y recursos humanos de carácter local. | UN | :: الحاجة إلى حلول تتسم باللامركزية بحيث تتواءم مع احتياجات المجتمعات المحلية والريفية، بما في ذلك الأخذ بالتكنولوجيات الأقل تكلفة والتي تستعين بالمدخلات المحلية من الموارد البشرية ورأس المال |
Como las organizaciones estaban descentralizando cada vez más sus actividades en materia adquisiciones, esta era una limitación importante. | UN | وكان ذلك قصورا خطيرا، بالنظر إلى أن المنظمات تأخذ باللامركزية بصفة متزايدة في أنشطة مشترياتها. |
En cumplimiento de su mandato se prevé organizar un Sistema Nacional de Salud, que se integrará con las entidades públicas, autónomas, privadas y comunitarias del sector que funcionará de manera descentralizada, desconcentrada y participativa. | UN | ووفقا للولاية التي ينص عليها الدستور، يتوقع إنشاء جهاز وطني للخدمات الصحية يضم هيئات عامة ومستقلة وخاصة ومجتمعية، ويعمل بطريقة قائمة على المشاركة وتتسم باللامركزية والانتشار. |