Se haría todo lo posible para publicar el documento en los idiomas pertinentes antes de las reuniones regionales previstas. | UN | وسوف تبذل الجهود لتوفير وثيقة باللغات المناسبة قبل انعقاد حلقات التدريب العملية الإقليمية المزمعة. |
Es indispensable que la víctima participe en la selección de quien ha de prestar los servicios; estos deberán prestarse en los idiomas pertinentes. | UN | ومشاركة الضحية في اختيار الجهة المقدمة للخدمة أمر أساسي. وينبغي إتاحة الخدمات باللغات المناسبة. |
Debería darse a conocer ampliamente en el Estado Parte en los idiomas apropiados el procedimiento aceptado para las comunicaciones individuales en virtud del artículo 14 de la Convención. | UN | ويجب التعريف على نطاق واسع باﻹجراء المقبول للبلاغات الفردية بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية في الدولة الطرف، باللغات المناسبة. |
267. El Comité recomienda al Estado Parte que siga difundiendo el contexto de la Convención, en los idiomas apropiados, tanto entre los adultos como entre los niños. | UN | ٧٦٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستمرار في نشر الاتفاقية باللغات المناسبة على الكبار واﻷطفال على حد سواء. |
Por ello, es necesario que las normas se publiquen en los idiomas adecuados y se pongan al alcance de los grupos profesionales pertinentes. | UN | فمن الضروري، بالتالي، نشرها باللغات المناسبة وجعلها في متناول الفئات المهنية المعنية. |
El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición del público el texto de las presentes observaciones finales en los idiomas correspondientes. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على توفير نص هذه الملاحظات الختامية للجمهور باللغات المناسبة. |
Es indispensable que la víctima participe en la selección de quien ha de prestar los servicios; estos deberán prestarse en los idiomas pertinentes. | UN | ومشاركة الضحية في اختيار الجهة المقدمة للخدمة أمر أساسي. وينبغي إتاحة الخدمات باللغات المناسبة. |
255. El Comité recomienda al Estado Parte que siga difundiendo el contexto de la Convención, en los idiomas pertinentes, tanto entre los adultos como entre los niños. | UN | 255- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستمرار في نشر الاتفاقية باللغات المناسبة في أوساط الكبار والأطفال على حد سواء. |
255. El Comité recomienda al Estado Parte que siga difundiendo el contexto de la Convención, en los idiomas pertinentes, tanto entre los adultos como entre los niños. | UN | 255- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستمرار في نشر الاتفاقية باللغات المناسبة في أوساط الكبار والأطفال على حد سواء. |
ii) Que tal información se pueda obtener en los idiomas pertinentes al caso y gratuitamente para lo que se utilizarán plenamente los mecanismos de comunicación sobre peligros potenciales que se encuentran en ámbitos tales como el Sistema Mundial Armonizado para la clasificación y etiquetado de productos químicos, y convenios multilaterales sobre el medio ambiente; | UN | `2` ضمان توزيع هذه المعلومات باللغات المناسبة ودون تكلفة على المستخدمين مع الاستخدام الكامل لآليات الاتصال الخاصة بالأخطار والتي يتم توفيرها بموجب المبادرات مثل النظام المنسق عالمياً للتصنيف ووضع علامات العبوة على المواد الكيميائية، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛ |
429. El Comité solicita que el informe periódico del Estado Parte y las presentes observaciones finales se divulguen ampliamente en el Estado Parte, en los idiomas pertinentes. | UN | 429- وتطلب اللجنة أن يُنشر التقرير الدوري للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف، باللغات المناسبة. |
37. Se alienta al Estado Parte a dar gran difusión a su segundo informe periódico, y a las conclusiones y recomendaciones, en los idiomas pertinentes, mediante los sitios oficiales en la Web, los medios de difusión y las ONG. | UN | 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها الدوري الثاني وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ومن خلال وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Radio UNAMSIL, una parte integral de esa tarea, apoyará los programas de desarme y de reintegración y la concienciación de quienes regresen así como de las comunidades receptoras, haciendo llegar su señal a todo el país en los idiomas apropiados. | UN | وإذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ملتزمة، كجزء لا يتجزأ من هذا الجهد المبذول، بدعم برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج وبتوعية العائدين والمجتمعات المحلية التي تستقبلهم بواسطة توسيع بثِّـها باللغات المناسبة ليشمل كامل البلد. |
Disponibilidad en los idiomas apropiados | UN | توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة |
Disponibilidad en los idiomas apropiados | UN | توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة |
Disponibilidad en los idiomas apropiados | UN | توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة |
p) Divulgue ampliamente en el país los informes sometidos al Comité, las conclusiones y recomendaciones del Comité y las actas resumidas del examen de los informes en los idiomas adecuados. | UN | (ع) القيام على نطاق واسع في البلد بنشر التقارير المقدمة إلى اللجنة واستنتاجات اللجنة وتوصياتها، فضلاً عن المحاضر الموجزة المتعلقة باستعراض هذه التقارير، باللغات المناسبة. |
Para que esa información esté disponible a los afectados por un determinado proyecto, debe proporcionarse en los idiomas correspondientes y por los medios adecuados. | UN | ولإتاحة تلك المعلومات للمتضررين من مشروع معيَّن، ينبغي تقديمها باللغات المناسبة ومن خلال وسائط الإعلام المناسبة. |
v) El acceso público a la información, que se puede fomentar, entre otras cosas, mediante una difusión más amplia y una mayor disponibilidad de la documentación pertinente y de otros materiales, en los idiomas que corresponda, y sirviéndose de diversos mecanismos, como los medios de comunicación e Internet. | UN | `5` وصول عامة الجمهور إلى المعلومات، الذي يمكن أن يتعزز، في جملة أمور، عن طريق توزيع الوثائق ذات الصلة وسائر المواد باللغات المناسبة وتوفيرها على نطاق أوسع، وعن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الآليات مثل وسائل الإعلام الجماهيري وشبكة الإنترنت؛ |
Información en el idioma pertinente | UN | العناية الرشيدة معلومات باللغات المناسبة |
1324: Para 2013 y 2014 se prevé una reunión de la Mesa cada año. Las reuniones cuentan con asignaciones para sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas correspondientes en función de la composición de la Mesa; | UN | 1324: من المقرر عقد اجتماع واحد للمكتب في عام 2013 وفي عام 2014 مع تخصيص أموال للترجمة الفورية وترجمة الوثائق باللغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب. |
Deben publicarse versiones de los manuales y guías importantes en los idiomas de las diversas regiones en que actúa el ACNUR. | UN | ١٧ - ينبغي إتاحة نسخ من الكتيبات واﻷدلة الهامة باللغات المناسبة في مختلف المناطق التي تعمل فيها المفوضية. |
1324: Están previstas dos reuniones de la Mesa cada uno de los años 2005 y 2006, y se incluye una asignación para interpretación y traducción de documentos a los idiomas pertinentes teniendo en cuenta la composición de la Mesa. | UN | 1324: من المقرر عقد اجتماعين للمكتب في كل من عامي 2005 و2006 مع توفير المخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق باللغات المناسبة استناداً إلى عضوية المكتب. |
44) Le pide que divulgue en todos los idiomas del caso su informe, con sus adiciones, y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones del Comité y a las preguntas orales, así como las conclusiones y recomendaciones de éste, en sitios web oficiales, por los medios de comunicación y por intermedio de las ONG. | UN | (44) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر تقريرها مع إضافاته والأجوبة الخطية على قائمة المسائل والأسئلة الشفوية للجنة واستنتاجات اللجنة وتوصياتها باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |