"باللغة الإسبانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en español
        
    • en idioma español
        
    • hispana
        
    • en castellano
        
    • al español
        
    • en lengua española
        
    • en idioma castellano
        
    • español de
        
    • habla española
        
    • hispanohablantes
        
    • la lengua española
        
    Sin embargo, preocupa a su delegación que los contenidos disponibles en español sigan siendo inferiores a los disponibles en inglés. UN ومع ذلك، فإن وفده يساوره القلق من أن مضمون الموقع باللغة الإسبانية أقل بكثير منه باللغة الإنكليزية.
    Sin embargo, los contenidos disponibles en español continúan siendo muy limitados en cuanto a extensión y calidad en comparación con el inglés. UN غير أن ما يصدر حالياً باللغة الإسبانية لا يزال محدوداً من حيث النطاق والجودة مقارنة بما يصدر باللغة الإنكليزية.
    El sitio de la Corte en la Internet incluye algunos materiales en español. UN وقال إن موقع المحكمة على الإنترنت يشتمل على بعض المواد باللغة الإسبانية.
    El sitio en idioma español incluye cerca de 300 páginas. UN ويشمل موقع الحافلة باللغة الإسبانية نحو 300 صفحة.
    Con el apoyo generoso del Gobierno de España, el INSTRAW sigue haciendo todo lo posible por ampliar los recursos en español de la base de datos. UN ويواصل المعهد بذل جهوده، بدعم سخي من حكومة إسبانيا، قصد زيادة الموارد باللغة الإسبانية في قاعدة البيانات.
    El boletín aparecerá también en español a partir del segundo número. UN وابتداءً من العدد الثاني ستصدر الرسالة الإخبارية أيضا باللغة الإسبانية.
    Está previsto que se pueda disponer en los próximos meses de la versión en español del programa de derecho ambiental. UN وهو يعتزم إتاحة مجموعة الدروس هذه باللغة الإسبانية في الأشهر المقبلة.
    De ello dedujeron que el Departamento debería hacer esfuerzos especiales por mejorar el sitio en la Web en español. UN ولذا ينبغي للإدارة بذل جهود خاصة لتحسين الموقع باللغة الإسبانية.
    El crédito se destinará también a programas de radio y televisión, y emisiones radiofónicas en español y 24 idiomas indígenas en todo el país. UN وسوف تغطي المخصصات البرامج الإذاعية والتلفزيونية والبرامج الإذاعية التي تُبث باللغة الإسبانية و 24 لغة محلية في شتى أنحاء البلد.
    Más tarde, ese estudio se actualizó en español y se distribuyó en uno de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتم فيما بعد تحديث هذه الدراسة باللغة الإسبانية وتوزيعها في إحدى دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Me ha llamado la atención que el representante de los Estados Unidos haya hecho su discurso hoy en español. UN أشرت في وقت سابق إلى أن ممثل الولايات المتحدة تكلم اليوم باللغة الإسبانية.
    Sitio web de la Convención Marco: creación de un portal en español. UN موقع اتفاقية تغير المناخ على شبكة الويب: تطوير بوابة باللغة الإسبانية.
    La mayor parte de esos materiales está en inglés, con un número muy limitado en francés y un número aún inferior en español. UN وينشر معظم هذه المواد باللغة الانكليزية مع عدد محدود للغاية باللغة الفرنسية بل وعدد أقل باللغة الإسبانية.
    Sitio web de la Convención Marco: creación de un portal en español. UN موقع اتفاقية تغير المناخ على شبكة الويب: تطوير بوابة باللغة الإسبانية.
    Asimismo, el proyecto ha hecho posible la publicación de cierta cantidad de información en español. UN وفضلاً عن ذلك، سمح المشروع بنشر بعض المعلومات باللغة الإسبانية.
    Estudió latín, griego y alemán y tiene un buen nivel de lectura, comprensión y expresión oral en español UN وتعلم اللاتينية واليونانية والألمانية وله معرفة عملية جيدة باللغة الإسبانية قراءة وفهما.
    Lamentablemente, las delegaciones no dispusieron de la documentación en español con suficiente antelación para poder estudiarla. UN وقال إن الوثائق باللغة الإسبانية لم توفر للأسف، في وقت يتيح للوفود أن تدرسها.
    Deseo por otra parte expresar el reconocimiento del Gobierno de México por la publicación de los resúmenes de los fallos de la Corte en idioma español. UN أود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة المكسيك على نشر خلاصات أحكام المحكمة باللغة الإسبانية.
    La labor de televisión y radio de su sección hispana hace lo mismo. UN وتحذو الأعمال التلفزيونية والإذاعية التي يضطلع بها برنامجها للدعوة باللغة الإسبانية حذوها.
    De ser necesario, al disponer de los textos completos en su versión en castellano, consignaremos comentarios adicionales. " UN وسنقوم عند الضرورة بإبداء تعليقات إضافية بعد توافر النصوص الكاملة باللغة الإسبانية.
    Se ha publicado una traducción al español de ese número en el sitio web de la revista. UN وأُتيحت ترجمة لها باللغة الإسبانية على الموقع الشبكي للمجلة.
    Servicio en lengua española del canal ruso Segodnya, 19 de noviembre de 2011 UN قناة روسيا اليوم باللغة الإسبانية - بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    Para dar las instrucciones a los usuarios, deberán estar dotados de mensajes de texto o leyendas escritos en idioma castellano. UN ولإعطاء التعليمات لمستخدميها، ينبغي أن تكون مزودة برسائل نصية أو توضيحات مكتوبة باللغة الإسبانية.
    De resultas de ello, ahora pueden acceder a información sobre el proceso del cambio climático los interesados de habla española que participan en el proceso, principalmente Partes, observadores, medios de información y público en general. UN ونتيجة لذلك، أتيحت معلومات عن عملية تغير المناخ للمتحدثين باللغة الإسبانية من أصحاب المصلحة في هذه العملية، وبصفة رئيسية الأطراف والمراقبون ووسائط الإعلام وعامة الجماهير.
    También se distribuyó a la región de la ORALC traducida para los países hispanohablantes. UN كما تم توزيعها على منطقة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مع ترجمة للبلدان الناطقة باللغة الإسبانية.
    a) En octubre de 2006, la Universidad de California realizó una solicitud para reproducir poesías de José Lezama Lima, poeta cubano considerado uno de los más importantes escritores de la lengua española en el siglo XX, la que no se concretó por no encontrarse una forma de hacer efectivo el pago; UN (أ) في تشرين الأول/أكتوبر 2006، قدمت جامعة كاليفورنيا طلبا لإعادة نشر قصائد شعرية كتبها خوسي يساما ليما، وهو شاعر كوبي يعتبر في عداد أهم الكتاب باللغة الإسبانية في القرن العشرين، لكن العملية لم تتم نظرا لعدم إيجاد صيغة لدفع التكاليف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus