El asesoramiento puede ofrecerse en danés y en inglés, o en turco en Copenhague y en francés en Odense. | UN | وبالإمكان إجراء الاستشارة باللغة الدانمركية والإنكليزية، أو باللغة التركية في كوبنهاغن، أو باللغة الفرنسية في أودنسي. |
- diariamente, un boletín de noticias de media hora en turco, preparado por un periodista de una minoría; y | UN | - نشرة إخبارية يومية لمدة نصف ساعة باللغة التركية من إعداد وتقديم صحفي من إحدى الأقليات؛ |
Esa declaración no aparece en la grabación original de la entrevista, que se llevó a cabo en turco. | UN | فهذه العبارة لم ترد في التسجيل الأصلي للمقابلة التي أجريت باللغة التركية. |
Como se había observado en informes anteriores, tampoco hubo novedades en relación el establecimiento de una escuela en lengua turca en Limassol. | UN | وكما ذُكر في التقارير السابقة، لم تستجد تطورات، مرة أخرى، فيما يتعلق بإنشاء مدرسة للتعليم باللغة التركية في ليماسول. |
No ha habido novedades con respecto al establecimiento de una escuela de enseñanza primaria en idioma turco en Limassol. | UN | ولم يكن هناك أي تطورات جديدة فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية للتدريس باللغة التركية في ليماسول. |
Los padres de una docena de estudiantes ya han indicado a la UNFICYP que preferirían que sus hijos recibieran instrucción en turco. | UN | ولقد سبق أن أوضح آباء العشرات من التلاميذ لقوة الأمم المتحدة أنهم يفضلون تعليم أبنائهم باللغة التركية. |
Producción en 2006 de programas de radio semanales o mensuales en turco | UN | إنتاج برامج إذاعية أسبوعية أو شهرية باللغة التركية |
:: En el segundo grupo figuran los términos con significados múltiples, así como distintos términos que tienen un significado único en turco. | UN | :: مجموعة ثانية تضم المصطلحات المتعددة المعاني أو المصطلحات المتعددة التي لها معنى واحد باللغة التركية |
Hay dificultades para conseguir documentos en turco en municipalidades donde éste es un idioma oficial. | UN | وتوجد صعوبات في الحصول على الوثائق باللغة التركية في البلديات حيث تعتمد هذه اللغة كلغة رسمية. |
La traducción oficial sólo se hace en turco. | UN | وتتم الترجمة الرسمية باللغة التركية فقط. |
Diversas universidades forman a sus profesores en turco. | UN | ويوجد عدد من الجامعات التي تؤهل المعلمين باللغة التركية. |
La Televisión Nacional Búlgara emite diariamente boletines informativos en turco. | UN | ويبث التلفزيون الوطني البلغاري أخباراً يومية باللغة التركية. |
Porque si nos llega cualquier producción turca, o de otro lugar y no está escrita en turco, no es una producción local, | TED | لأنه إذا وصلكم أي إنتاج من تركيا أو غيرها ليس مكتوبًا عليه باللغة التركية فإنه ليس إنتاجًا محليًّا. |
Me encanta escribir en turco, el cual para mi es muy poético y muy emocional. Y me encanta escribir en inglés, el cual para mi es muy matemático y cerebral. | TED | أحب الكتابة باللغة التركية, وهي بالنسبة لي شاعرية وعاطفية الى حد كبير. وأحب ايضا الكتابة باللغة الانجليزية, وهي بالنسبة لي حسابية وعقلية الى حد كبير. |
Antes de irme, voy a cantarte una canción en turco. | Open Subtitles | قبل أن أخرج سأغني لك أغنية باللغة التركية |
Por favor deja de hablar en turco. ¡Hablo Farsi así te puedo contestar! | Open Subtitles | رجاء توقف عن الكلام باللغة التركية تكلم بالفارسية كي يمكنني أن أجيبك |
No ha habido novedades con relación al establecimiento de una escuela primaria de lengua turca en Limassol. | UN | ولم يجد أي جديد فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية باللغة التركية في ليماسول. |
Sin embargo, los lugares en conflicto están particularmente delimitados y el autor puede sin ningún problema reinstalarse en otra región más tranquila donde podrá integrarse fácilmente, en particular gracias a su conocimiento de la lengua turca y a su formación escolar. | UN | غير أن الأماكن التي تدور فيها النزاعات محددة ويمكن تماماً لمقدم البلاغ أن يستقر من جديد في منطقة أخرى أكثر هدوءاً يمكن أن يندمج فيها بسهولة، بسبب إلمامه باللغة التركية وبتعليمه المدرسي خاصة. |
45. Radio Pristina transmite programas en idioma turco cada día desde las 11.00 hasta las 18.00 horas. | UN | ٥٤- ويذيع راديو بريستينا برامج باللغة التركية يومياً من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعة ٠٠/٨١. |
Todavía no está en servicio la escuela primaria en idioma turco de Limassol. | UN | 26 - ولم تفتح المدرسة الابتدائية للتعليم باللغة التركية في ليماسول أبوابها بعد. |
El Gobierno anfitrión proporcionará servicios de interpretación al turco en el debate general. | UN | وستوفر الحكومة المضيفة خدمات الترجمة الشفوية باللغة التركية خلال المناقشة العامة. |
2. Además, toda persona perteneciente a la comunidad turca que sea parte en un procedimiento judicial tendrá derecho a usar el turco y a que se traduzcan los autos si los procedimientos no se realizan en su idioma. | UN | 2 - سيكون أيضا لأي فرد من الطائفة التركية يشترك في مداولات محكمة الحق في استخدام اللغة التركية وفي أن تترجم له وقائع المحاكمة إذا لم تجر باللغة التركية. |