| Después de informar al Centro de Derechos Humanos que los documentos en cuestión no podrían publicarse en todos los idiomas antes del inicio del período de sesiones, se decidió, en consulta con el Centro, publicarlos en inglés únicamente. | UN | وبعد إبلاغ مركز حقوق اﻹنسان بعدم إمكانية إصدار هذه الوثائق بجميع لغات العمل قبل افتتاح الدورة، تقرر بالتشاور مع المركز، إصدار الوثائق المذكورة باللغة اﻹنكليزية فقط. |
| 11. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a que aprueben el programa de trabajo que les ha sido presentado en un documento oficioso, en inglés únicamente. | UN | ١١- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى اعتماد برنامج العمل المعروض عليهم في وثيقة غير رسمية صدرت باللغة اﻹنكليزية فقط. |
| *** El texto íntegro se publicará únicamente en inglés con la signatura E/CONF.98/122/Add.1. | UN | *** يصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط في الوثيقة E/CONF.98/122/Add.1. |
| Véase el texto íntegro del informe en el documento APLC/MSP.3/2001/INF/3, reproducido sólo en inglés. | UN | وللاطلاع على التقرير الكامل للاجتماع انظر الوثيقة APLC/MSP.3/2001/INF/3، المستنسخة باللغة الانكليزية فقط. |
| Asimismo, deseo notificar a los miembros que la Mesa ha acordado que el informe se publique solamente en inglés. | UN | كما أود إبلاغ اﻷعضاء بأن هيئة المكتب قــد وافقــت علــى إصدار التقرير باللغة الانكليزية فقط. |
| en inglés únicamente. | UN | باللغة اﻹنكليزية فقط. |
| Los extractos pertinentes de la correspondencia entre el Secretario Ejecutivo y los jefes ejecutivos del PNUD y el PNUMA figuran en una adición al presente informe (A/AC.237/60/Add.1, en inglés únicamente). | UN | وتُستنسخ في إضافة لهذا التقرير )A/AC.237/60/Add.1، المتاح باللغة اﻹنكليزية فقط( المقتطفات ذات الصلة من المراسلات المتبادلة بين اﻷمين التنفيذي والرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
| 23. En su 109ª sesión (de clausura), celebrada el 28 de junio de 1995, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de programa provisional de su 26º período de sesiones, que se había distribuido de modo oficioso en inglés únicamente. (El programa provisional figura en el anexo II infra.) | UN | ٣٢- أقرت الفرقة العاملة في جلستها )الختامية( ٩٠١ المعقودة في ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة والعشرين، الذي كان قد عُمم بصورة غير رسمية باللغة اﻹنكليزية فقط. )للاطلاع على جدول اﻷعمال المؤقت، انظر المرفق الثاني أدناه(. |
| *** El texto íntegro se publicará únicamente en inglés con la signatura E/CONF.98/123/Add.1. | UN | *** النص الكامل للتقرير يصدر باللغة الانكليزية فقط باعتباره الوثيقة E/CONF.98/123/Add.1. |
| *** El texto íntegro se publicará únicamente en inglés con la signatura E/CONF.98/127/Add.1. | UN | *** يصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط باعتباره الوثيقة E/CONF.98/127/Add.1. |
| *** El texto íntegro se publicará únicamente en inglés con la signatura E/CONF.98/133/Add.1. | UN | *** يصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط باعتباره الوثيقة E/CONF.98/133/Add.1. |
| Entró en funcionamiento en el segundo semestre de 2002 pero sólo en inglés y no en francés. | UN | وبدأ العمل فيه في الربع الثاني من عام 2002 باللغة الانكليزية فقط وليس بعد باللغة الفرنسية. |
| No obstante, será difícil que el Comité examine directrices, pues acaba de recibirlas y están sólo en inglés. | UN | مع ذلك سيكون من الصعب على اللجنة أن تناقش المبادئ التوجيهية، لأنها تلقتها للتوّ وهي باللغة الانكليزية فقط. |
| * La Comisión tuvo ante sí las Add.11 a 21 solamente en inglés. | UN | * قدمت اﻹضافات ١١ الى ٢١ الى اللجنة باللغة الانكليزية فقط. |
| En la décima sesión, celebrada el 26 de mayo, el Foro tuvo ante sí el texto de un proyecto de declaración ministerial, en idioma inglés solamente, al que dio lectura el Director del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 24 - في الجلسة العاشرة المعقودة في 26 أيار/مايو كان معروضا على المنتدى نص مشروع الإعلان الوزاري باللغة الانكليزية فقط الذي تلاه مدير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |