Aprovecho la oportunidad para rendir homenaje al General de División Roman Misztal, así como a los hombres y mujeres que están bajo sus órdenes. | UN | وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Ross, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la FNUOS. | UN | ١٣ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
17. Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Thapa y a los hombres y mujeres bajo su mando por la manera en que han realizado su tarea. | UN | ١٧ - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ثابا وبالرجال والنساء الذين يعملون تحت قيادته بطريقتهم في النهوض بمسؤولياتهم. |
No obstante, para no ejercer una presión excesiva sobre cada uno de los países participantes, todas las unidades conectadas a la brigada deberán tener como mínimo un duplicado. | UN | ولكن لكي لا يحمل كل من الدول المشاركة عبئا يزيد عن اللازم، يجب أن تكون لكل الوحدات المرتبطة باللواء نسخة مكررة واحدة على اﻷقل. |
El personal asignado a la brigada será adecuadamente vacunado según el criterio de preparación de la brigada. | UN | وينبغي أن يتلقى اﻷفراد الذين يتم تعيينهم في اللواء اللقاحات اللازمة وفقا لمعيار الاستعداد الخاص باللواء. |
2. Reunión con el General Aidid y dirigentes de las | UN | ٢ - الاجتماع باللواء عيديد وزعماء الفصائل المشتركة معه |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Johannes C. Kosters, así como a los hombres y mujeres que están bajo sus órdenes. | UN | ١٦ - وختاما، أود اﻹشادة باللواء يوهانز س. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Santillo y a los hombres y mujeres bajo su mando por la forma en que han desempeñado sus funciones. | UN | ١٨ - وأود في الختام أن أشيد باللواء سانتيلو والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División David Stapleton, y a los hombres y mujeres que están bajo sus órdenes. | UN | ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء ديفيد ستابلتون وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Tarvainen y a los hombres y mujeres bajo su mando por la forma en que han desempeñando sus funciones. | UN | ١٩ - وأود في الختام أن أشيد باللواء تارفينين والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Tarvainen y a los hombres y mujeres bajo su mando por la forma en que han desempeñado sus funciones. | UN | ١٨ - وختاما، أود أن أشيد باللواء تارفينين والعاملين تحت قيادته من رجال ونساء للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Tarvainen y a los hombres y mujeres bajo su mando por la forma en que han desempeñado sus funciones. | UN | ١٧ - وختاما، أود أن أشيد باللواء تارفينين والعاملين تحت قيادته من رجال ونساء للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Cameron Ross, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la FNUOS. | UN | ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Vize y a los hombres y mujeres bajo su mando por la forma en que han desempeñado sus funciones. | UN | 16 - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء فييز والعاملين تحت إمرته من رجال ونساء للطريقة التي يضطلعون بها بمسؤولياتهم. |
16. Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Thapa y a los hombres y mujeres bajo su mando por la manera en que han realizado su tarea. | UN | ١٦ - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ثابا وأن أثني على الرجال والنساء الذين يعملون تحت قيادته وعلى أسلوبهم في النهوض بمسؤوليتهم. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División David Stapleton, al General de División Cameron Ross, su sucesor, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la FNUOS. Todos ellos han cumplido con eficiencia y sentido del deber las importantes tareas que les ha confiado el Consejo de Seguridad. | UN | ١١ - وأخيرا، أود أن أشيد باللواء دافيد ستابلتون، واللواء كاميرون روس، خلفه، وبالرجال والنساء الذين يعملون في القوة، فقد أدوا بكفاءة وتفان لواجبهم المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس اﻷمـن. |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Tarvainen y a los hombres y mujeres, militares y civiles bajo su mando por la forma en que han desempeñado sus funciones. | UN | ٩١ - وأود في الختام أن أشيد باللواء تارفينين والرجال والنساء العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
Durante algún tiempo fue miembro de las fuerzas armadas de Croacia, posteriormente se alistó en la brigada No. 104 del Consejo de Defensa de Croacia y participó en operaciones bélicas en la región de Bosanska Posavina. | UN | وكان لبعض الوقت ملتحقا بالقوات المسلحة الكرواتية، ثم التحق باللواء ١٠٤ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي واشترك في العمليات الحربية بمنطقة بوزانسكا بوزافينا. |
Como mercenario del ejército croata se alistó en las fuerzas armadas croatas, posteriormente en la brigada No. 104 del Consejo de Defensa Croata y participó en los enfrentamientos de Bosanska Posavina. | UN | وبوصفه مرتزقا يخدم في الجيش الكرواتي، التحق بالقوات الكرواتية غير النظامية ثم التحق باللواء ١٠٤ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي، واشترك في القتال في بوزانسكا بوزافينا. |
Los gastos de la brigada incluirán los gastos de los contingentes aportados individualmente por los participantes y los gastos de estructuras y actividades conjuntas. | UN | ستشمل التكاليف المتصلة باللواء التكاليف المتعلقة بمساهمات الدول المشاركة بقوات كل على حدة وتكاليف مجموع الهياكل واﻷنشطة. |
De hecho, desde las primeras etapas de la ONUSOM I, los oficiales de la ONUSOM siguieron constantemente la política de colocar en posiciones clave y delicadas a oficiales relacionados con el General Aidid y la Alianza Nacional Somalí. | UN | فموظفو العملية ثابروا في الواقع، منذ مرحلة البداية من عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال، على انتهاج سياسة أخذوا يعينون في إطارها، للوظائف الرئيسية والحساسة، موظفين مرتبطين باللواء عيديد وبمجموعة التحالف الوطني الصومالي. |
3. En una acción conexa, el 21 de septiembre de 2008, las Brigadas 82ª, 14ª, 8ª y 81ª de las FARDC, con el apoyo de dos batallones de las FDLR y la PARECO, atacaron las posiciones del CNDP en Sake, Ngungu, Nyabyondo y Bihambwe. | UN | 3 - وفي تطور ذي صلة بالموضوع، في 21أيلول/سبتمبر 2008، شنت الألوية 82و 14و 8و 81للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مدعومة باللواء 2للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية هجوما على مواقع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب على طول ساكي ونغونغو ونيابيوندو وبيهامبوي. |