Por lo que respecta a las conferencias mundiales y las actividades preparatorias de esas conferencias, la cuestión se resuelve caso por caso, sin que haya ningún sistema concreto. | UN | وفيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية والأنشطة التحضيرية لها، تحلّ المسألة على أساس كل حالة على حدة دون نظام محدد. |
Podría aumentar más la sinergia entre las actividades de seguimiento de UNISPACE III y las de las conferencias mundiales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن زيادة تعزيز التآزر بين أنشطة متابعة اليونيسبيس الثالث وتلك الخاصة بالمؤتمرات العالمية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Seguimiento de las conferencias mundiales, seminarios y temas anteriores del Foro | UN | أعمال المتابعة المتعلقة بالمؤتمرات العالمية وحلقات العمل والمواضيع السابقة للمنتدى |
Además, la Oficina del Secretario Ejecutivo, por conducto del Grupo de Coordinación Interinstitucional Regional, promueve la cooperación interinstitucional sobre cuestiones y actividades de carácter regional en las esferas económica y social y supervisa y coordina las actividades regionales preparatorias y de seguimiento de conferencias mundiales de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مكتب اﻷمين التنفيذي، من خلال فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات، بتشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن القضايا واﻷنشطة ذات الطابع اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وهو يراقب وينسق أنشطة اﻹعداد والمتابعة المتصلة بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة. |
Ejecución total frente a la ejecución programada de programas directamente relacionados con Conferencias mundiales (porcentaje) | UN | التنفيذ اﻹجمالي مقابل التنفيذ المبرمج للبرامج ذات الصلة المباشرة بالمؤتمرات العالمية المؤتمر/البرنامج |
Realiza actividades de desarrollo y seguimiento relativas a las conferencias mundiales y los programas de acción regionales. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطة إنمائية وأنشطة للمتابعة تتعلق بالمؤتمرات العالمية وبرامج العمل الإقليمية. |
Realiza actividades de desarrollo y seguimiento relativas a las conferencias mundiales y los programas de acción regionales. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطة إنمائية وأنشطة للمتابعة تتعلق بالمؤتمرات العالمية وبرامج العمل الإقليمية. |
En cuanto a las conferencias mundiales anteriores, y como preparación para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994, el Gobierno del orador continuará trabajando en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | أما فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية السابقة، واستعدادا للمؤتمر العالمي للسكان والتنمية ستواصل حكومته العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
48. La labor emprendida en relación con las conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha estimulado los debates y la adopción de medidas respecto de temas concretos. | UN | ٨٤ - وأدى العمل المضطلع به فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة إلى تنشيط المناقشة والعمل في المواضيع المحددة. |
En 9.1.4 figura una lista de las conferencias mundiales. | UN | انظر 9-1-4 للاطلاع على قائمة بالمؤتمرات العالمية. |
El Comité examina las actividades de seguimiento relativas a las conferencias mundiales y los programas de acción regionales en las esferas del desarrollo social, incluidas las plataformas de acción mundial y regional para el adelanto de la mujer. | UN | وتستعرض اللجنة أنشطة المتابعة المتعلقة بالمؤتمرات العالمية وبرامج العمل الإقليمية في مجالات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك مناهج العمل العالمية والإقليمية للنهوض بالمرأة. |
La presente edición sobre las conferencias mundiales se ha preparado en su totalidad sobre la base de servicios internos de investigación, redacción, composición e impresión, con el objeto de reducir al mínimo los gastos no correspondientes al personal. La traducción de la publicación al español y al francés aún entraña gastos externos. | UN | وقد اعتمد العدد الحالي المتعلق بالمؤتمرات العالمية اعتمادا كليا فيما يتعلق بالبحث والصياغة وإعداد الشكل والطباعة على القدرات الداخلية بغية إبقاء التكاليف غير المتعلقة بالموظفين عند حدها اﻷدنى، ولا تزال الترجمة إلى الاسبانية والفرنسية تقتضي دفع تكاليف أداء الخدمات الخارجية. |
El decenio de 1990 se ha caracterizado por las conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas para abordar los problemas mundiales del desarrollo y conectar los problemas nacionales con las directrices y medidas adoptadas en el plano internacional. | UN | ٩ - عرفت التسعينات بالمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بغرض تناول الاهتمامات اﻹنمائية العالمية ومن أجل ربط المشاكل الوطنية بسياسات وإجراءات يجري اتخاذها على الصعيد الدولي. |
Las reuniones preparatorias regionales de las conferencias mundiales sobre financiación para el desarrollo y desarrollo sostenible, realizadas por las cinco comisiones regionales durante el período que se examina, reflejan claramente esta estrecha colaboración. | UN | ويظهر هذا التعاون الوثيق بصورة بالغة الوضوح من الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المتعلقة بالمؤتمرات العالمية المعنية بتمويل التنمية والتنمية المستدامة، التي اضطلعت بها اللجان الإقليمية الخمس أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
22. El CAC consideró que lo mejor sería concentrar los esfuerzos de coordinación en: a) cuestiones, situaciones y regiones geográficas determinadas, y b) los preparativos para las conferencias mundiales y las actividades complementarias de las mismas. | UN | ٢٢ - وكان من رأي لجنة التنسيق اﻹدارية أن جهود التنسيق مركزة على أفضل وجه بشأن: )أ( قضايا وحالات ومناطق جغرافية تحظى بأولوية محددة )ب( الاستعدادات المتعلقة بالمؤتمرات العالمية ومتابعة هذه المؤتمرات. |
Además, el programa se basa en la misión y el mandato del PNUD aprobados por la Junta Ejecutiva en su decisión 94/14 y ha seguido las orientaciones formuladas por las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas desde 1990, en las que se determinaron las principales cuestiones y problemas para un nuevo programa internacional. | UN | والبرنامج العالمي مبني على مهمة وولاية البرنامج اﻹنمائي اللتين أيدهما المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/١٤. ويسترشد البرنامج العالمي أيضاً بالمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠ والتي حددت القضايا والتحديات اﻷساسية لجدول أعمال دولي جديد. |
La presente edición, que ha de publicarse a comienzos de 1997 bajo el nuevo título de Documentos de información de las Naciones Unidas, presentará información sobre las conferencias mundiales y, en consecuencia, se centrará principalmente en las cuestiones fundamentales relativas al desarrollo que se han abordado en el reciente ciclo de conferencias magnas. | UN | ٤٨ - ويعنى العدد الحالي، الذي سيصدر في بداية عام ١٩٩٧ تحت العنوان الجديد " ورقات اﻷمم المتحدة الاعلامية " ، بالمؤتمرات العالمية ويركز بالتالي كثيرا على المسائل اﻹنمائية الرئيسية التي عولجت في الدورة اﻷخيرة للمؤتمرات الرئيسية. |
ii) Cursos prácticos regionales y subregionales sobre estadísticas económicas ambientales, incluso cuentas nacionales y contabilidad ambiental, y aplicación de la tecnología de la información; cursos prácticos regionales y subregionales sobre cuestiones relacionadas con el género y otros aspectos de las estadísticas sociales y demográficas, incluso el seguimiento de las conferencias mundiales. | UN | `2 ' حلقات عمل إقليمية/دون إقليمية عن الإحصاءات الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك الحسابات الوطنية والمحاسبة البيئية، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات؛ وحلقات عمل إقليمية/دون إقليمية عن المسائل الجنسانية وغيرها من جوانب الإحصاءات الاجتماعية والديموغرافية، بما في ذلك المتابعة المتعلقة بالمؤتمرات العالمية. |
Además, la Oficina del Secretario Ejecutivo, por conducto del Grupo de Coordinación Interinstitucional Regional, promueve la cooperación interinstitucional sobre cuestiones y actividades de carácter regional en las esferas económica y social y supervisa y coordina las actividades regionales preparatorias y de seguimiento de conferencias mundiales de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مكتب اﻷمين التنفيذي، من خلال فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات، بتشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن القضايا واﻷنشطة ذات الطابع اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وهو يراقب وينسق أنشطة اﻹعداد والمتابعة المتصلة بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة. |
Por lo que respecta a los créditos no arrastrados en relación con Conferencias mundiales, hay que señalar que, dado que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) se celebró en 1996, en el próximo bienio no se producirán nuevas necesidades de créditos al respecto. | UN | ٥٣ - ومن الجدير بالذكر، فيما يتعلق بالاعتمادات غير المرحلة الخاصة بالمؤتمرات العالمية أنه لن تنشأ في فترة السنتين المقبلة أي احتياجات في هذا الصدد، نظرا لانعقاد مؤتمر )الموئل الثاني( في عام ١٩٩٦. |