Vigilancia internacional del comercio y el uso ilícitos de sustancias sicotrópicas | UN | الرصد الدولي للاتجار بالمؤثرات العقلية واستعمالهــا بشكل غير مشروع |
Convenio sobre sustancias sicotrópicas de 1971 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمؤثرات العقلية لعام ١٩٧١ |
Convenio sobre sustancias sicotrópicas, 1971 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمؤثرات العقلية لعام 1971 |
Convenio sobre sustancias psicotrópicas de 1971. | UN | الاتفاقية المعنية بالمؤثرات العقلية. |
El representante de Tailandia confía en que el Gobierno de Myanmar continuará cooperando con la comunidad internacional y, en particular, con las Naciones Unidas, a fin de resolver problemas importantes, como el tráfico de estupefacientes. | UN | ومن المأمول فيه أن تواصل حكومة ميانمار تعاونها مع المجتمع الدولي، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة، بشأن المسائل ذات الأهمية، من قبيل الاتجار بالمؤثرات العقلية. |
Las sustancias sicotrópicas han sido incluidas en la categoría de sustancias controladas en cumplimiento de lo dispuesto en el Convenio de las Naciones Unidas sobre sustancias sicotrópicas de 1971. | UN | وأدرجت المؤثرات العقلية في فئة المخدرات المراقبة امتثالا لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤثرات العقلية لسنة 1971. |
Medidas para luchar contra la desviación de sustancias sicotrópicas y establecer una fiscalización eficaz de las operaciones llevadas a cabo por intermediarios en el comercio internacional de sustancias sicotrópicas | UN | تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية |
Medidas para luchar contra la desviación de sustancias sicotrópicas y establecer una fiscalización eficaz de las operaciones llevadas a cabo por intermediarios en el comercio internacional de sustancias | UN | تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية |
Medidas para luchar contra la desviación de sustancias sicotrópicas y establecer una fiscalización eficaz de las operaciones llevadas a cabo por intermediarios en el comercio internacional de sustancias sicotrópicas | UN | تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في الاتجار الدولي بالمؤثرات العقلية |
Han adaptado su legislación a las normas internacionales, promulgado leyes que sancionan severamente la producción, el consumo abusivo y el tráfico de sustancias sicotrópicas y la producción de precursores, tomado medidas concretas y creado nuevos instrumentos. | UN | فقد جعلتا تشريعاتهما متطابقة مع القواعد الدولية كما اعتمدتا قوانين تعاقب بصرامة إنتاج المخدرات واﻹدمان عليها والاتجار بالمؤثرات العقلية وإنتاج السلائف، واتخذتا تدابير ملموسة وأنشأتا أدوات جديدة. |
También ha aumentado mucho el número de partes en el Convenio, lo que ha dado por resultado una notable ampliación de las actividades que la secretaría tiene que realizar en nombre de la Junta en lo que respecta a las sustancias sicotrópicas. | UN | وطرأت أيضا زيادة كبيرة على عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية. |
También ha aumentado mucho el número de partes en el Convenio, lo que ha dado por resultado una notable ampliación de las actividades que la secretaría tiene que realizar en nombre de la Junta en lo que respecta a las sustancias sicotrópicas. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضا في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية. |
También ha aumentado mucho el número de partes en el Convenio, lo que ha dado por resultado una notable ampliación de las actividades que la secretaría tiene que realizar en nombre de la Junta en lo que respecta a las sustancias sicotrópicas. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضا في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية. |
Las medidas de control voluntario adoptadas por el Consejo Económico y Social para sustancias sicotrópicas se aceptaron en la mayoría de los países y contribuyeron a una mejor vigilancia de estas sustancias por la JIFE. | UN | وحظيت تدابير المراقبة الطوعية التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية بالقبول في معظم البلدان وساهمت في تحسين رصد هذه المؤثرات من قبل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
En un futuro muy cercano pensamos promulgar reglas adecuadas en relación con los Anexos III y IV del Convenio sobre sustancias sicotrópicas de 1971 que hasta ahora no se han aplicado como lo exige este Convenio, preparando así el camino para nuestra adhesión oficial al mismo. | UN | إننا نزمع، في القريب العاجل جـــدا، إصدار أنظمة مناسبة تتعلق بالمرفقين الثالث والرابع، اللذين لم ينفذا حتى اﻵن على النحو الذي توحيه الاتفاقية المعنية بالمؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، وبالتالي نمهد السبيل لانضمامنا الرسمي إلى هذه الاتفاقية. |
20. La Junta observa con preocupación que en los últimos tres años el Brasil, el Camerún, el Gabón, Mauritania y el Perú no le han hecho llegar los datos necesarios sobre sustancias sicotrópicas. | UN | ٢٠ - وتشعر الهيئة بالقلق من أن البرازيل وبيرو وغابون والكاميرون وموريتانيا لم تقدم البيانات اللازمة المتعلقة بالمؤثرات العقلية عن السنوات الثلاث الماضية. |
En 1971 la Interpol participó en la Conferencia de las Naciones Unidas para la aprobación del Convenio sobre sustancias sicotrópicas, y en 1988, en la Conferencia de las Naciones Unidas para la aprobación de la Convención contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | وفي عام ١٩٧١ شاركــت اﻹنتربول في المؤتمر الــذي أسفر عن اعتماد اتفاقية متعلقة بالمؤثرات العقلية. وفي عـــام ١٩٨٨ شاركت اﻹنتربول في مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار بالمخــدرات والمؤثــرات العقلية. |
Convenio sobre sustancias psicotrópicas. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمؤثرات العقلية. |
En tercer lugar, la Comisión, en cooperación con el organismo nacional de lucha contra las drogas, está fortaleciendo las medidas contra el tráfico ilegal de sustancias psicotrópicas y otras drogas. | UN | ثالثا، تعمل اللجنة بالتعاون مع الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات على تعزيز إجراءات مكافحة الاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية وغيرها من المخدرات. |
Expresaron preocupación por la persistencia de la violencia y tráfico de estupefacientes en la frontera común y manifestaron su firme decisión de combatir la delincuencia en la zona. | UN | وأعربت اللجنة والوفدان عن قلقهم من استمرار العنف والاتجار بالمؤثرات العقلية في المنطقة الحدودية، وتصميمهم على مكافحة الجريمة في تلك المنطقة. |
Muchas de ellas se centran en las medidas de desarrollo de las comunidades, un proceso para ayudar a las comunidades indígenas a abordar los problemas relativos a las sustancias psicoactivas. | UN | ويركز كثير منها على عملية التنمية المجتمعية وهي عملية تهدف إلى مساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية على التعامل مع المشاكل المتصلة بالمؤثرات العقلية. |