"بالمؤسسات الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las pequeñas
        
    • las empresas pequeñas
        
    • de pequeñas
        
    • pequeña
        
    • LAS PEQUEÑAS Y
        
    • las PYMES
        
    CONTABILIDAD DE las pequeñas Y MEDIANAS EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    CONTABILIDAD DE las pequeñas Y MEDIANAS EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asimismo, el PNUD ha ayudado a financiar otras actividades a favor de las pequeñas empresas. UN كذلك يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنشطة أخرى تتعلق بالمؤسسات الصغيرة الحجم.
    Debe prestarse especial consideración a las empresas pequeñas y medianas y a las nuevas empresas participantes en el comercio internacional. UN وينبغي العناية بصفة خاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والوافدين الجدد إلى حلبة التجارة الدولية.
    La promoción de pequeñas y medianas empresas, tanto en el sector no estructurado como en el estructurado de la economía, contribuye a aumentar las oportunidades de empleo. UN فالنهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعين غير الرسمي والرسمي من الاقتصاد يساعد على توسيع فرص العمالة.
    16. El tema del actual período de sesiones -la contabilidad de las pequeñas y medianas empresas (PYME)- era muy oportuno. UN 16- وقال إن موضوع الدورة الحالية - المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - هو موضوع الساعة.
    Tema 3 del programa - Contabilidad de las pequeñas y medianas empresas UN البند 3 من جدول الأعمال: المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    El marco contable del Pakistán era similar al enfoque adoptado por el ISAR al elaborar las directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas (DCPYMES). UN وقال إن الإطار المحاسبي لباكستان مماثل للنهج الذي اعتمده فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل عند وضع المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En lo que atañe a las pequeñas y medianas empresas, todas las compañías tienen determinadas responsabilidades. UN وأما فيما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، فكل الشركات تضطلع بمسؤوليات معينة.
    En este sentido, las pequeñas y medianas empresas merecían especial atención. UN ويلزم في هذا الصدد الاهتمام بوجه خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Directrices para la Contabilidad e Información Financiera de las pequeñas y Medianas Empresas. UN المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Las TIC también desempeñan una función crucial en el adelanto de las pequeñas y medianas empresas y en la facilitación del comercio. UN كما لعبت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات دورا حاسما في النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي تيسير التجارة.
    Dicho documento contenía información sobre la legislación de Costa Rica relativa a las pequeñas y medianas empresas, incluidas las microempresas, así como los incentivos fiscales vigentes. UN وتضمنت هذه الوثيقة معلومات عن تشريع في كوستاريكا يتصل بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما فيها المؤسسات بالغة الصغر في الحجم، وكذلك معلومات عن الحوافز الضريبية القائمة.
    3. Contabilidad de las pequeñas y medianas empresas. UN 3- المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Además, la OEA consideró la posibilidad de colaborar con la ONUDI en programas relacionados con las microempresas, y con las pequeñas y medianas empresas en esferas como la formulación de políticas y los servicios de tecnología. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت منظمة الدول الأمريكية إمكانية التعاون مع اليونيدو في البرامج التي تتعلق بالمؤسسات الصغيرة للغاية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في مجالات مثل وضع السياسات وخدمات التكنولوجيا.
    I. Contabilidad de las pequeñas y medianas empresas UN أولا- المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Sus contribuciones a la contabilidad ambiental, la formación de contables y la contabilidad de las pequeñas y medianas empresas eran valiosísimas y debían continuar. UN وقال إن مساهمة الفريق في المحاسبة البيئية وتعليم المحاسبة والمحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هي مساهمة لا تضاهى ويجب أن تستمر.
    En el simposio se formularon las siguientes sugerencias y recomendaciones en relación con las empresas pequeñas y medianas: UN ٠٤ - وفيما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، عُرضت في الندوة المقترحات والتوصيات التالية:
    La cooperación con la Cooperación Económica del Mar Negro se ha centrado especialmente en cuestiones relacionadas con las empresas pequeñas y medianas y la energía. UN أما التعاون مع منظمة البحر اﻷسود للتعاون الاقتصادي فيركز تركيزا خاصا على المسائل المتصلة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والطاقة.
    Las remesas de fondos procedentes de emigrantes también se han transformado en una fuente importante de desarrollo financiero en los países menos adelantados al financiar el consumo, incluso en salud y educación, y en menor medida, el funcionamiento de pequeñas y medianas empresas. UN 95 - وأصبحت التحويلات المالية من المهاجرين أيضا مصدرا هاما من مصادر التمويل الإنمائي لأقل البلدان نموا، إذ أنها تمول الاستهلاك، بما في ذلك ما يتعلق بالصحة والتعليم، وإلى حد أقل ما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    vii) La dimensión de género de los obstáculos para acceder a los servicios de crédito y financieros, en especial en relación con la pequeña y la mediana empresa y las actividades orientadas a la exportación. UN `7` البعد المتعلق بنوع الجنس في الحواجز القائمة أمام خدمات الائتمان والخدمات المالية، وبشكل خاص فيما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والأنشطة ذات التوجه التصديري؛
    Con respecto de las directrices para las PYMES de nivel 3, se informó de que se estaba ensayando el proyecto de directrices. UN أما فيما يتعلق بالمستوى 3 من الدليل الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، فقد ورد أن مشروع الدليل قيد الاختبار ميدانياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus