"بالمؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las instituciones financieras
        
    • con instituciones financieras
        
    Los procedimientos mencionados en la respuesta anterior se aplican también a las instituciones financieras distintas de los bancos. UN تطبق الإجراءات نفسها الواردة في الرد على السؤال السابق فيما يتعلق بالمؤسسات المالية بخلاف المصارف.
    La Oficina se ha esforzado asimismo por incrementar sus relaciones con las instituciones financieras, en particular con el Banco Mundial. UN كما سعت إلى تدعيم صلتها بالمؤسسات المالية وبخاصة البنك الدولي.
    La Oficina se ha esforzado asimismo por incrementar sus relaciones con las instituciones financieras, en particular con el Banco Mundial. UN كما سعت إلى تدعيم صلتها بالمؤسسات المالية وخاصة البنك الدولي.
    En consecuencia, el orador espera que el Alto Comisionado establezca más contactos con las instituciones financieras internacionales con el fin de facilitar el logro de dicho derecho. UN لذا فهو يأمل أن يزيد المفوض السامي من اتصالاته بالمؤسسات المالية الدولية بغية تسهيل استيفاء هذا الحق.
    La norma IAS 30 sobre las instituciones financieras tendría que adaptarse a las necesidades contables de los instrumentos financieros. UN وثمة حاجة إلى جعل المعيار المحاسبي الدولي ٠٣ المعني بالمؤسسات المالية متمشيا مع متطلبات المحاسبة لﻷدوات المالية.
    Se alienta a las instituciones financieras internacionales a que no duden en imponer condiciones. UN ويُهاب بالمؤسسات المالية والدولية أن تطبِّق مبدأ الشرطية تطبيقا مطلقا.
    :: Al órgano de fiscalización pertinente de las instituciones financieras fuera de Barbados. UN :: السلطة الإشرافية المختصة بالمؤسسات المالية خارج بربادوس.
    Imponen a las instituciones financieras la responsabilidad de establecer procedimientos apropiados y las invitan a comunicarlo previamente a la Comisión. UN وتنيط بالمؤسسات المالية المسؤولية عن وضع إجراءات مناسبة وتدعوها إلى إبلاغها بها سلفا.
    De ser posible, el Gobierno establece directamente contacto con las instituciones financieras que pueden tener activos pertenecientes a las personas o grupos afectados. UN وتتصل الحكومة مباشرة، إذا أمكن ذلك، بالمؤسسات المالية التي قد يكون لديها أصول عائدة إلى الأشخاص أو الجماعات المعنية.
    Es imprescindible involucrar de manera más comprometida a las instituciones financieras internacionales en el proceso de desarrollo. UN ومن الحيوي وجود مشاركة أكثر التزاما بالمؤسسات المالية الدولية في عملية التنمية.
    Alentaron a las instituciones financieras internacionales y a los países donantes a que prestaran apoyo al programa. UN وأهابوا بالمؤسسات المالية الدولية والبلدان المانحة دعم البرنامج المذكور.
    También vincula la creación de capacidad para las preinversiones de ONU-Hábitat y los subsidios con las carteras de préstamos de las instituciones financieras internacionales. UN كما أنها تربط أنشطة موئل الأمم المتحدة الخاصة ببناء القدرات والمنح السابقة على الاستثمار بحوافظ القروض الخاصة بالمؤسسات المالية الدولية.
    :: Supervisón de la labor jurídica con respecto a las instituciones financieras internacionales UN الإشراف على الأعمال القانونية فيما يتعلق بالمؤسسات المالية الدولية
    Se impondría el establecimiento de colchones anticíclicos, y las instituciones financieras de importancia sistémica estarían sujetas a una regulación más estricta que otras instituciones financieras. UN ويجب فرض احتياطات لمواجهة التقلبات الدورية وإخضاع المؤسسات المالية المهمة على مستوى النظام لقيود تنظيمية أشد صرامة بالمقارنة بالمؤسسات المالية الأخرى.
    El PNUD se propone estar sistemáticamente en contacto con las instituciones financieras internacionales para estudiar la posibilidad de una cooperación más estrecha. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي الاتصال على نحو منتظم بالمؤسسات المالية الدولية لاستكشاف إمكانات تحقيق تعاون أوثق معها.
    En lo que concierne a las instituciones financieras multilaterales, cualquier sugerencia de que iniciaran un proceso de reducción de la deuda contraída con ellas significaría abrir nuevos surcos. UN واﻵن وفيما يتعلق بالمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، فإن أي اقتراح ﻹشراكها في أي عملية لتخفيض الديون تتصل بالديون المستحقة لها سيرسي أساسا جديدا.
    Es necesario movilizar la atención de los proveedores de fondos, alentarlos a actuar, a apoyar la acción de los organismos de desarrollo y llevar a las instituciones financieras internacionales a combatir la pobreza, el hambre y la miseria humana. UN ويجب علينا أن نزيد من وعي المانحين، وأن نشجعهم على العمل، وأن ندعم العمل الذي تضطلع به وكالات التنمية وأن ندفع بالمؤسسات المالية الدولية لكي تحارب الفقر والجوع والفاقة.
    Una cuestión de primera importancia es la del aprovechamiento de las instituciones financieras existentes y la búsqueda de otras fórmulas de prestación de asistencia. UN ٣٦ - وأوضح أن هناك مسألة ذات أهمية أساسية هي الاستعانة بالمؤسسات المالية القائمة وإيجاد أشكال أخرى للمساعدة.
    También se reconoce que, en circunstancias apropiadas, habría que contar con un órgano coordinador para facilitar el canje de información sobre las instituciones financieras de giro mundial. UN وتم الاعتراف أيضا بضرورة وجود منسق، عند توفر الظروف الملائمة، لتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالمؤسسات المالية النشيطة على الصعيد العالمي.
    En general, se han realizado empeños serios para mejorar la gestión del riesgo en las instituciones financieras. UN 52 - وعموما، ما برح الكثير من الجهود يُبذل لتحسين إدارة المخاطر بالمؤسسات المالية.
    Sin embargo, esto no ocurre con instituciones financieras de otros países, con las cuales los bancos cubanos sí tienen relaciones financieras de corresponsalía. UN بيد أن الوضع مختلف في ما يتعلق بالمؤسسات المالية في البلدان الأخرى التي تقيم معها المصارف الكوبية علاقات مالية بالمراسلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus