"بالمبادئ التوجيهية الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las directrices para
        
    • las directrices sobre
        
    • las directrices especiales
        
    Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles y del informe sobre las directrices para la presentación de comunicaciones nacionales por las partes incluidas en el anexo I UN الدورة ٢: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles, su recopilación y síntesis y del informe sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I UN الدورة الثانية: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي تجميعها وتوليفها وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Se distribuyeron a las operaciones sobre el terreno las directrices para los funcionarios de prisiones en las operaciones de paz en octubre de 2009 UN وتمت موافاة العمليات الميدانية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بالمبادئ التوجيهية الخاصة بموظفي السجون في عمليات السلام
    El pequeño aumento de las autoevaluaciones registrado en 2000 se debe a un mayor cumplimiento de las directrices sobre supervisión y evaluación. UN وتُعزى الزيادة الطفيفة في عدد التقييمات الذاتية التي أجريت في عام 2000 الى ازدياد التقيد بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالرصد والتقييم.
    16. La Comisión Consultiva recomienda que se aclaren esas cuestiones a la mayor brevedad y que se propongan a la Asamblea General las directrices especiales que haya que aplicar a estos tipos de arreglos contractuales. UN ٦١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توضح هذه اﻷمور في أسرع وقت ممكن وأن تقدم الى الجمعية العامة اقتراحات بالمبادئ التوجيهية الخاصة التي سيلزم تطبيقها على هذه اﻷصناف من الترتيبات التعاقدية.
    b) Toma nota de las directrices para la prevención de la violencia sexual contra los refugiados; UN )ب( تحيط علماً بالمبادئ التوجيهية الخاصة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين ومواجهته؛
    Además, sería dable esperar que el OSACT solicitara la opinión del OSE sobre su labor respecto de las directrices para la preparación de comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I. UN وعلاوة على ذلك، يمكن توقع قيام الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتماس آراء الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن عملها المتصل بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    b) Toma nota de las directrices para la prevención de la violencia sexual contra los refugiados; UN )ب( تحيط علما بالمبادئ التوجيهية الخاصة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين ومواجهته؛
    Aunque observa que el informe no se elaboró adecuadamente de conformidad con las directrices para la preparación de los informes, el Comité expresa su agradecimiento por la información complementaria facilitada oralmente y por escrito por la delegación en respuesta a la amplia gama de preguntas formuladas por los miembros del Comité. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يُعد إعداداً يفي بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير، ومع ذلك فهي تعرب عن تقديرها للمعلومات الإضافية الشفوية والمكتوبة التي قدمها الوفد رداً على الأسئلة الكثيرة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Recordando la resolución 42/171 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1987, y la resolución 1988/63 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1988 y su anexo, relativas a las directrices para decenios internacionales, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٤/١٧١ المـؤرخ فــي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٨٩١/٣٦ المؤرخ في ٧٢ تموز/ يوليه ٨٨٩١ ومرفقه، المتصل بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالعقود الدولية،
    51. El OSE pidió al OSACT que preparase recomendaciones sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I a fin de examinarlas en su tercer período de sesiones. UN ١٥- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية إعداد التوصيات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلاغات الوطنية التي تعدها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للنظر فيها في الدورة الثالثة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    28. Para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de tiendas de campaña, el contingente deberá (ténganse también en cuenta las directrices para los países que aportan contingentes): UN 28 - كي تحصل الوحدة على معدل تسديد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي من الخيام يجب أن تكون قادرة على ما يلي (تُقرأ هذه البنود بالاقتران بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بالقوات):
    Para recibir la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de tiendas de campaña, el contingente deberá (ténganse también en cuenta las directrices para los países que aportan contingentes): UN 28 - كي تحصل الوحدة على معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي من الخيام يجب أن تكون قادرة على ما يلي (تُقرأ هذه البنود بالاقتران بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بالقوات):
    Para recibir la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de tiendas de campaña, el contingente deberá (ténganse también en cuenta las directrices para los países que aportan contingentes): UN 34 - لكي تحصل الوحدة على معدل سداد التكاليف للاكتفاء الذاتي من الخيام يجب أن تكون قادرة على ما يلي (تُقرأ هذه البنود بالاقتران بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بالقوات):
    31. Para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de alojamiento, el país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá (teniendo también en cuenta las directrices para los países que aportan contingentes): UN 31 - كي يحصل البلــد المساهم بالقوات/بالشرطة على معـــدل تسديد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة، يجب أن يقوم بما يلي (تُقرأ هذه البنود بالاقتران بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بالقوات):
    Para recibir la tasa de reembolso por en materia de alojamiento, el país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá (teniendo también en cuenta las directrices para los países que aportan contingentes): UN 31 - كي يحصل البلــد المساهم بالقوات/بالشرطة على معـــدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة، يجب أن يقوم بما يلي (تُقرأ هذه البنود بالاقتران بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بالقوات):
    Para recibir la tasa de reembolso por en materia de alojamiento, el país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá (teniendo también en cuenta las directrices para los países que aportan contingentes): UN 37 - لكي يحصل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة على معدل سداد التكاليف للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة، يجب أن يقوم بما يلي (تُقرأ هذه البنود بالاقتران بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بالقوات):
    Para recibir la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de alojamiento, el país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá (teniendo también en cuenta las directrices para los países que aportan contingentes): UN 37 - لكي يحصل البلــد المساهم بالقوات/بالشرطة على معـــدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة، يجب أن يقوم بما يلي (تُقرأ هذه البنود بالاقتران بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بالقوات):
    Se elaboran y cumplen las directrices sobre precaución responsable y otras normas pertinentes respecto del comportamiento de las empresas multinacionales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وضع والالتزام بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالعناية الرشيدة ومعايير السلوك الأخرى ذات الصلة بالنسبة للشركات متعددة الجنسيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Se elaboran y cumplen las directrices sobre precaución responsable y otras normas pertinentes respecto del comportamiento de las empresas multinacionales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وضع والالتزام بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالعناية الرشيدة ومعايير السلوك الأخرى ذات الصلة بالنسبة للشركات متعددة الجنسيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aclaren esas cuestiones a la mayor brevedad y que se propongan a la Asamblea General las directrices especiales que haya que aplicar a estos tipos de arreglos contractuales. UN ٦١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توضح هذه اﻷمور في أسرع وقت ممكن وأن تقدم الى الجمعية العامة اقتراحات بالمبادئ التوجيهية الخاصة التي سيلزم تطبيقها على هذه اﻷصناف من الترتيبات التعاقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus