"بالمتابعة المتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguimiento integrado
        
    • las actividades complementarias integradas
        
    Debería respetar plenamente tales medidas para un seguimiento integrado y amplio según lo disponga la Asamblea General. UN وينبغي أن تحترم احتراما كاملا التدابير الخاصة بالمتابعة المتكاملة والشاملة التي قد تقررها الجمعية العامة.
    Los equipos de tareas interinstitucionales especiales establecidos por el CAC aplicaron estos enfoques en su labor de seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres internacionales. UN وقد وجهت هذه النهج فرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات، التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية للقيام بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    El firme compromiso hacia el seguimiento integrado del ciclo de las grandes conferencias de las Naciones Unidas deja entrever una racionalización de los programas de trabajo. UN ٢٦٦ - وهناك ما يبشر بأن الالتزام القوي بالمتابعة المتكاملة لدورة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة سيؤدي إلى تبسيط برامج العمل.
    Las reuniones aportarán su contribución a una conferencia árabe sobre seguimiento integrado de las conferencias mundiales, que se ha de celebrar en 1999, así como al proceso de examen y evaluación del Programa de Acción y a otras conferencias. UN وستوفر الاجتماعات مدخلات لمؤتمر عربي معني بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية، يعقد في عام ١٩٩٩، وكذلك لعملية الاستعراض والتقييم الدوليين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات.
    " 11. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca de las actividades complementarias integradas de las conferencias mundiales celebradas y necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; " UN " ١١ - تطلب الى الدول مراعاة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة الى الاستخدام اﻷفضل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛ "
    Segundo período de sesiones del Comité de Desarrollo Social, y la conferencia árabe sobre seguimiento integrado de las conferencias mundiales; ii) Documentación para reuniones. UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الثانية للجنة التنمية الاجتماعية؛ والمؤتمر العربي المعني بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية؛
    Segundo período de sesiones del Comité de Desarrollo Social, y la conferencia árabe sobre seguimiento integrado de las conferencias mundiales; ii) Documentación para reuniones. UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الثانية للجنة التنمية الاجتماعية؛ والمؤتمر العربي المعني بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية؛
    Exhortó al CAC a que subrayara la importancia de integrar una perspectiva de género en la labor de los grupos de tareas y en actividades posteriores de seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN ودعت اللجنة المشتركة لجنة البرنامج والتنسيق إلى إبراز أهمية إدماج منظور نوع الجنس في عمل الفرق وفي اﻷنشطة اللاحقة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Se pidió al Consejo que procurara que la incorporación de las perspectivas de género pase a ser parte de todas sus actividades relativas al seguimiento integrado de las conferencias recientes de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى المجلس أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Dicho vínculo podrá estudiarse en mayor profundidad en el contexto del tema sobre seguimiento integrado y coordinado a las conferencias, dejando que el diálogo de alto nivel se centre en la aplicación del Consenso de Monterrey. UN ويمكن استقصاء تلك الصلة على نحو أوفى في إطار البند المتعلق بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات، وترك الحوار رفيع المستوى ليركز على تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Asimismo, trata de establecer que con las nuevas funciones del Consejo Económico y Social y la reunión de la Asamblea General dedicada al desarrollo, se puede mejorar el seguimiento integrado y coordinado, para centrarlo en el logro de una coherencia sustantiva y no en la coordinación de los procesos. UN ويسعى التقرير أيضا إلى إثبات أنه مع استحداث مهام جديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وعقد اجتماع الجمعية العامة المخصص للتنمية، تنشأ إمكانية للارتقاء بالمتابعة المتكاملة والمنسقة إلى مستوى جديد من خلال إعادة توجيه تركيزها من التنسيق المتصل بالعمليات إلى تحقيق الاتساق الموضوعي.
    Por tanto, parece útil examinar si un arreglo distinto para la presentación de informes puede contribuir más a fomentar el seguimiento integrado de las conferencias. UN وبالتالي، يبدو من المناسب استعراض ما إذا كان يمكن لترتيب مختلف لتقديم التقرير أن يساعد بصورة أفضل على النهوض بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    ● Los especialistas en cuestiones de género, en especial a nivel de los países, deberían seguir abogando decididamente por entablar un diálogo de políticas con las esferas sectoriales, entre otras cosas, acerca del seguimiento integrado de todas las conferencias recientes de las Naciones Unidas. UN • على المختصين في مجال الفوارق بين الجنسين، وبخاصة على المستوى القطري، أن يواصلوا التأكيد بشكل رئيسي على إقامة حوار بشأن السياسات العامة مع المجالات القطاعية، وذلك، في جملة أمور، فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا.
    El Comité ha ofrecido apoyo y asistencia a ese respecto y ha pedido al CAC que destaque la importancia de integrar una perspectiva de género en la labor de los equipos de tareas y las actividades que se emprendan en el futuro para efectuar un seguimiento integrado a las conferencias. UN وقدمت اللجنة دعمها ومساعدتها في هذا الخصوص وطلبت إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبرز أهمية دمج منظور لمشاركة الجنسين فيما تضطلع به فرق العمل من أعمال وفي اﻷنشطة اللاحقة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Asimismo, pidió al Consejo Económico y Social que velara por que la incorporación de las perspectivas de género pasara a ser parte de todas sus actividades en relación con el seguimiento integrado de las conferencias recientes de las Naciones Unidas, basándose en sus conclusiones convenidas 1997/2. UN وطلبت إلى المجلس أن يكفل جعل مراعاة منظور الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتصلة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، بناء على استنتاجاته المتفق عليها ٧٩٩١/٢.
    Estos principios guardaban consonancia tanto con el mandato del Fondo como con su compromiso con el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, inclusión hecha de la función rectora del Fondo en la asistencia a los países para que pusieran en práctica el Programa de Acción de la CIPD. UN وتنسجم تلك المبادئ مع ولاية الصندوق والتزامه بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية، بما في ذلك الدور الرئيسي للصندوق في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Estos principios guardaban consonancia tanto con el mandato del Fondo como con su compromiso con el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, inclusión hecha de la función rectora del Fondo en la asistencia a los países para que pusieran en práctica el Programa de Acción de la CIPD. UN وتنسجم تلك المبادئ مع ولاية الصندوق والتزامه بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، بما في ذلك الدور الرئيسي للصندوق في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Gobierno del Japón espera que aumenten las deliberaciones sobre un seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias internacionales en la esfera del desarrollo, incluyendo la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, así como la manera de hacer realidad las metas fijadas en esas conferencias. UN وتأمل حكومة اليابان تعميق المناقشة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لسلسلة المؤتمرات الدولية الرئيسية في ميدان التنمية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وكيفية تحقيق أهداف هذه المؤتمرات.
    Acogemos con beneplácito la aprobación por parte de la Asamblea General de la resolución 57/270 B sobre el seguimiento integrado y coordinado de la aplicación de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. UN إننا نرحب باعتماد الجمعية القرار 57/270 باء، المعني بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لتنفيذ نتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    11. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca de las actividades complementarias integradas de las conferencias mundiales celebradas y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١١ - تطلب الى الدول مراعاة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة، والحاجة الى الاستخدام اﻷفضل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    11. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca de las actividades complementarias integradas de las conferencias mundiales celebradas y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١١ - تطلب من الدول مراعاة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة، والحاجة الى الاستخدام اﻷفضل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus