"بالمتطلبات البيئية والتجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • requisitos ambientales y comercio
        
    Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio Internacional UN اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية
    Reunión de Expertos en requisitos ambientales y comercio Internacional UN اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية
    El Grupo Asiático acogía con gran interés la sugerencia de la Reunión de Expertos en requisitos ambientales y comercio internacional de que se creara un mecanismo consultivo sobre requisitos ambientales y comercio internacional. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة الآسيوية باقتراح اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية بأن يتم إنشاء آلية استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية.
    92. Se valoraron en alto los debates, la abundante información presentada y los resultados de la Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio internacional. UN 92- أُعرب عن تقدير عام للمناقشات التي أجريت في اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، ولثراء المعلومات المقدمة فيه ونتائجه.
    1. La Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio Internacional se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 2 al 4 de octubre de 2002. UN 1- عقد اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Explorar la posibilidad de crear un grupo consultivo sobre requisitos ambientales y comercio internacional, que debería coordinar sus actividades y colaborar estrechamente con los trabajos e iniciativas pertinentes de otros órganos y hacer participar al sector privado, como actividad basada en los proyectos; UN :: بحث إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية يُنسِّق ويتعاون على نحو وثيق مع الهيئات الأخرى فيما تضطلع به من أعمال وما تتخذه من مبادرات ذات صلة، مع مشاركة القطاع الخاص، كنشاط قائم على أساس المشاريع؛
    " Informe de la Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio internacional " (TD/B/COM.1/53-TD/B/COM.1/EM.19/3) UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية " (TD/B/COM.1/53-TD/COM.1/EM.19/3).
    Numerosos oradores, entre ellos los de varios grupos regionales, apoyaron la propuesta de la Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio internacional de crear un grupo consultivo sobre los requisitos ambientales y el comercio internacional que se ocupase de las actividades mencionadas en el párrafo anterior. UN وأيد عدد كبير من المتحدثين، بمن فيهم مجموعات إقليمية متعددة، الاقتراح الذي قدمه اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، والذي يدعو إلى إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، يتناول الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة.
    105. Varios oradores señalaron que la Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio internacional también había arrojado luz sobre la importancia de armonizar y homologar los requisitos ambientales. UN 105- وأشار عدة متحدثون إلى أن اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية قد سلّط الضوء أيضاً على أهمية التوحيد والمعادلة المتبادلة للمتطلبات البيئية.
    En la Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio Internacional organizada por la UNCTAD (octubre de 2002) se demostró que los requisitos ambientales y sanitarios desempeñan un papel cada vez más importante en el mercado internacional. UN وأوضح اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية للأونكتاد (المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2002) أن المتطلبات البيئية والصحية تؤدي دوراً متزايداً في الأهمية في الأسواق الدولية.
    ____ (2002c). " Informe de la Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio Internacional " (TD/B/COM.1/EM.19/3), 8 de noviembre de 2002. UN ___ (2002 ج). تقرير اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، TD/B/com.1/EM.19/3، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Entre estas intervenciones cabe señalar un informe sobre los resultados de la Reunión de Expertos en requisitos ambientales y comercio internacional (reproducido en el documento WT/CTE/GEN/2) de la OMC. UN ويشمل ذلك جلسة إعلامية عن نتائج اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية (أُعيد نشره في وثيقة منظمة التجارة العالمية WT/CTE/GEN/2).
    36. En su séptimo período de sesiones, la Comisión invitó a la secretaría a que estudiase la posibilidad de crear, como actividad basada en un proyecto, un equipo de tareas consultivo sobre requisitos ambientales y comercio internacional. UN 36- دعت اللجنة، في دورتها السابعة، الأمانة لبحث إمكانية إنشاء فرقة عمل استشارية تعنى بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، كنشاط قائم على أساس المشاريع(36).
    En la Reunión de Expertos en requisitos ambientales y comercio Internacional (octubre de 2002) muchos expertos señalaron que en la práctica los importadores y los compradores estaban a menudo estableciendo las normas en el mercado. UN وقد أوضح كثير من الخبراء في اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية (تشرين الأول/أكتوبر 2002) أن المستوردين والمشترين كثيراً ما يضعون معايير السوق في الممارسة.
    Explorar la posibilidad de crear un grupo consultivo sobre requisitos ambientales y comercio internacional, que debería coordinar sus actividades y colaborar estrechamente con los trabajos e iniciativas pertinentes de otros órganos y hacer participar al sector privado, como actividad basada en los proyectos " . UN " بحث إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، ينسق ويتعاون على نحو وثيق مع الهيئات الأخرى فيما تضطلع به من أعمال وما تتخذه من مبادرات ذات صلة، مع مشاركة القطاع الخاص، كنشاط قائم على أساس المشاريع " .
    5. En el presente informe se utilizan las conclusiones de la Reunión de Expertos sobre requisitos ambientales y comercio Internacional y la información presentada en ella. Dicha reunión se celebró en Ginebra del 2 al 4 de octubre de 2002 y sus resultados figuran en el informe de la reunión (TD/B/COM.1/EM.19/3). UN 5- ويستند هذا التقرير إلى النتائج والمعلومات الواردة في اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، المعقود في جنيف من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الذي تــرد نتيجتـه في تقرير الاجتماع (TD/B/COM.1/EM.19/3)(4)، وإلى البحوث الإضافية التي أجرتها أمانة الأونكتاد في المجالات ذات الصلة.
    Se informó a la Comisión acerca de la aplicación de la recomendación, formulada en su séptimo período de sesiones, en el sentido de " explorar la posibilidad de crear un grupo consultivo sobre requisitos ambientales y comercio internacional, que debería coordinar sus actividades y colaborar estrechamente con los trabajos e iniciativas pertinentes de otros órganos y hacer participar al sector privado, como actividad basada en los proyectos " . UN وأُبلغت اللجنة بما تم اتخاذه لمتابعة التوصية الصادرة في دورتها السابعة وهي " بحث إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، ينسق ويتعاون على نحو وثيق مع الهيئات الأخرى في ما تضطلع به من أعمال وما تتخذه من مبادرات ذات صلة، مع مشاركة القطاع الخاص، كنشاط قائم على أساس المشاريع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus