El Presidente de la Asamblea General y los jefes de los organismos y programas de esta Organización también rindieron tributo a los voluntarios. | UN | وأشاد أيضا بالمتطوعين رئيس الجمعية العامة ورؤساء وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
No debe considerarse a los voluntarios como algo ya garantizado, como una fuerza de trabajo humanitaria en la que no es necesario hacer inversiones. | UN | وينبغي ألا يستهان بالمتطوعين وكأنهم قوة بشرية مجانية ليست بحاجة إلى الاستثمار. |
También damos las gracias al Japón y al Brasil por su iniciativa de ocuparse de las cuestiones relativas a los voluntarios en las Naciones Unidas. | UN | كما نشكر اليابان والبرازيل على مبادرتهما بالنهوض بالمسائل التي تتصل بالمتطوعين في الأمم المتحدة. |
Por ejemplo, se estableció en Guatemala una red nacional de voluntarios, y se creó en el Sudán, un foro de voluntariado para coordinar y organizar actividades relacionadas con voluntarios al nivel popular y nacional. | UN | ففي غواتيمالا على سبيل المثال، أنشئت شبكة وطنية للمتطوعين، بينما أنشئ منتدى للأعمال التطوعية في السودان من أجل تنسيق وتنظيم الأنشطة المتصلة بالمتطوعين على مستوى القواعد الشعبية والمستوى الوطني. |
Ese año fue el quinto consecutivo en que el programa arrojó cifras sin precedentes en cuanto al número de voluntarios y las misiones realizadas. | UN | وقد كانت تلك السنة هي الخامسة على التوالي التي يتحطم فيها الرقم القياسي للبرنامج فيما يتعلق بالمتطوعين والمهام التي أنجزوها. |
Los gobiernos han apoyado y facilitado directamente recursos para las organizaciones que incluyen voluntarios, la gestión de los voluntarios y el voluntariado. | UN | إذ تقوم الحكومات مباشرة بتقديم الدعم وتيسير الموارد للمنظمات المستعينة بالمتطوعين ولإدارة المتطوعين والتطوع. |
Es para los voluntarios y donantes posibles, así que esperamos que puedas ser positivo, pero veraz. | Open Subtitles | و هوَ فيما يتعلق بالمتطوعين والجهات المانحة، لذا نأمل أن تبقى إيجابياً ولكن صريح. |
La idea de intensificar el uso de los voluntarios en operaciones de mantenimiento de la paz es, por lo tanto, lógica en un momento en que la Organización intenta reducir sus gastos. | UN | ولذلك، فإن فكرة التوسع في الاستعانة بالمتطوعين في عمليات حفظ السلم تعد فكرة منطقية في الوقت الذي تبذل فيه المنظمة جهودا لخفض ما تتكبده من تكاليف. |
La cifra estipulada en los contratos de 4.200 dólares al mes incluye gastos de viaje, seguros y subsidios de los voluntarios, de conformidad con el plan de despliegue detallado en el Anexo I. | UN | وتشمل الترتيبات التعاقدية البالغ قيمتها ٢٠٠ ٤ دولار شهريا تشمل السفر والتأمين والبدلات الخاصة بالمتطوعين وفقا لخطة الوزع المفصلة في المرفق اﻷول. |
Los gastos derivados de los contratos, de 4.200 dólares mensuales, incluyen viajes, seguro y prestaciones de los voluntarios que actualmente se desempeñan como oficiales jurídicos y observadores de derechos humanos. | UN | وتشمل الترتيبات التعاقدية البالغ قيمتها ٢٠٠ ٤ دولار شهريا السفر والتأمين والبدلات الخاصة بالمتطوعين الذين يعملون حاليا بصفة موظفين قانونيين ومراقبين لحقوق اﻹنسان. |
En 1995, el programa de los voluntarios de las Naciones Unidas había decidido que era preciso mejorar el sistema, incluido el componente de finanzas y financiación, a fin de registrar y supervisar los compromisos, el presupuesto de los proyectos y los sistemas de presentación de informes sobre los voluntarios. | UN | وفي عام ١٩٩٥، قرر البرنامج أن النظام بحاجة الى التعزيز، بما في ذلك وحدة المالية والتمويل لتسجيل ورصد الالتزامات، وميزانيات المشاريع، ونظم اﻹبلاغ المتعلقة بالمتطوعين. |
Se estableció un grupo de referencia ministerial para el Año Internacional de los voluntarios compuesto por representantes de la comunidad y el sector voluntario y se encargó de la promoción y coordinación del año y de asesor al Gobierno sobre cuestiones relativas al voluntariado. | UN | وأنشئ فريق مرجعي وزاري عينته الحكومة للسنة الدولية للمتطوعين، مؤلف من ممثلين عن المجتمع والقطاع الطوعي ومسؤول عن تعزيز وتنسيق السنة وتوفير المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالمتطوعين. |
i) Intensificar y ampliar en todo el sistema de las Naciones Unidas la práctica actual de reconocer de manera especial a los voluntarios y las organizaciones relacionadas con el voluntariado. | UN | ' 1` تعزيز وتوسيع نطاق الممارسة القائمة المتمثلة في الاعتراف الخاص بالمتطوعين والمنظمات التي تستخدمهم في جميع أقسام منظومة الأمم المتحدة. |
ii) Reconocer la función permanente de los voluntarios de las Naciones Unidas como mecanismo de servicio voluntario del sistema que asigna voluntarios a los programas humanitarios y de desarrollo, y promueve las actividades voluntarias en línea. | UN | ' 2` الاعتراف بالدور المستمر لمتطوعي الأمم المتحدة بوصفهم الذراع المتطوع في منظومة الأمم المتحدة، والاستعانة بالمتطوعين في البرامج الإنمائية والإنسانية وتشجيع التطوع بواسطة الإنترنت. |
En el futuro, el Departamento tiene la intención de avanzar en la consecución de este objetivo y maximizar el uso de los voluntarios en tareas acordes con el espíritu del voluntariado y que contribuyan a la paz y el desarrollo. | UN | وتعتزم الإدارة أن تتحرك في المستقبل صوب هذا الهدف وأن تستعين بالمتطوعين إلى الحد الأقصى في المهام التي تتسق مع روح التطوع والتي تساهم في تحقيق السلم والتنمية. |
Aunque la aprobación de legislación sobre los voluntarios sea un primer paso importante, es necesario mantener el impulso hasta la promulgación de leyes nuevas y la revisión de las leyes anticuadas. | UN | 27 - وفي حين أن سن تشريعات تتعلق بالمتطوعين هو خطوة هامة فإنه يتعين الحفاظ على هذا الزخم وصولا إلى سن قوانين جديدة وتنقيح القوانين القديمة. |
La Asamblea reconoció la contribución que realizan los VNU en apoyo al voluntariado al promover las actividades voluntarias e incluso colocar a voluntarios. | UN | وسلمت الجمعية بمساهمات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي من خلال تشجيع العمل التطوعي، بسبل منها الاستعانة بالمتطوعين. |
La organización desencadenó y apoyó satisfactoriamente la definición de numerosos planes nacionales de voluntarios. | UN | وحالف النجاح برنامج متطوعي الأمم المتحدة في استهلال ودعم إنشاء العديد من الخطط الوطنية المعنية بالمتطوعين. |
Reemplaza a los hombres que no tengan hijos con voluntarios que los tengan. | Open Subtitles | اصرف كل الذين ليس لديهم ابناء احياء و استبدلهم بالمتطوعين الاخرين |
La oradora rindió un homenaje especial a los tres voluntarios de las Naciones Unidas que habían perdido la vida al servicio de la causa de los derechos humanos en los dos últimos años. | UN | وأشادت على وجه الخصوص بالمتطوعين الثلاثة الذين فقدوا أرواحهم في سبيل خدمة قضية حقوق اﻹنسان خلال العامين اﻷخيرين. |