Desearía rendir homenaje a todos ellos por su valor y devoción a los ideales de las Naciones Unidas. | UN | وأود في هذا الصدد أن أشيـد بهـم جميعا على شجاعتهم وعلى إخلاصهم الملتزم بالمثل العليا للأمم المتحدة. |
Los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva reafirman su adhesión a los ideales de las Naciones Unidas, que por espacio de seis decenios se ha reafirmado como la organización internacional universal. | UN | إن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تعيد تأكيد تشبثها بالمثل العليا للأمم المتحدة التي أثبتت خلال ستة عقود من الزمن دورها باعتبارها منظمة دولية ذات بعد عالمي شامل. |
Con este fin, deseo manifestarles a usted, Sr. Presidente, al Secretario General y a todos los colegas, diplomáticos y funcionarios mi más sincero homenaje por creer en los ideales de las Naciones Unidas. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، أعرب عن أخلص أمنياتي لكم، سيدي، وللأمين العام ولجميع الزملاء والدبلوماسيين والمسؤولين الذين يؤمنون بالمثل العليا للأمم المتحدة. |
Quisiera reiterar el compromiso de la República de Moldova con los ideales de las Naciones Unidas y con la cooperación ininterrumpida con los Estados Miembros a fin de alcanzar los importantes objetivos de la Organización. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على تمسك جمهورية مولدوفا بالمثل العليا للأمم المتحدة والتزامها بمواصلة التعاون مع الدول الأعضاء نحو بلوغ الأهداف الهامة للمنظمة. |
Soy portador de los saludos y los buenos deseos del pueblo y del Gobierno de Nepal, un país que manifiesta su compromiso inquebrantable con los ideales de las Naciones Unidas. | UN | وأقدم لكم التحيات والأمنيات السعيدة لشعب نيبال وحكومته، وهو البلد الذي يعرب عن التزامه الثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة. |
El compromiso del Sr. Harri Holkeri con los ideales de las Naciones Unidas continuó mucho más allá del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, especialmente cuando asumió la jefatura de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. | UN | واستمر التزام هاري هولكيري بالمثل العليا للأمم المتحدة بعد الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، لا سيما عندما تولى رئاسة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
A tal fin, es indispensable una firme dedicación al logro de los ideales de las Naciones Unidas y los principios consagrados en el derecho internacional y en la Carta de las Naciones Unidas, así como al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones multilaterales y a la promoción de su mejor funcionamiento. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري الالتزام على نحو ثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الالتزام بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والتشجيع على تحسين عملياتها. |
A tal fin, es indispensable estar firmemente dedicado a la consecución de los ideales de las Naciones Unidas y los principios consagrados en el derecho internacional, y en la Carta de las Naciones Unidas, así como el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones multilaterales, y a la promoción de su mejor funcionamiento. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري الالتزام على نحو ثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والالتزام بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والتشجيع على تحسين عملياتها. |
Nuestro personal de los servicios armados -- muchos de los cuales mostraron su compromiso con los ideales de las Naciones Unidas sirviendo en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas -- ofrecieron un apoyo logístico crucial. | UN | وقد قام أفراد قواتنا المسلحة - وكثير منهم عبرواّ عن التزامهم القوي والثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة من خلال خدمتهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام - بتقديم دعم لوجستي هام جدا. |
Estas son las ideas principales que Burkina Faso quería compartir con la comunidad internacional y que demuestran nuestra adhesión constante a los ideales de las Naciones Unidas y nuestra fe inquebrantable en que juntos podemos forjar un futuro mejor, un futuro glorioso para toda la humanidad. | UN | تلك هي الأفكار الرئيسية التي ترغب بوركينا فاسو مشاطرتها مع المجتمع الدولي، والتي تشهد على التزامنا الذي لا يتزعزع بالمثل العليا للأمم المتحدة وعلى إيماننا الراسخ بقدرتنا المشتركة على أن نشكل معا مستقبلا أفضل - وهو مستقبل مجيد - لكل أبناء البشر. |
i) Organizar charlas, simposios, conferencias, seminarios, cursos prácticos y foros sobre temas de vital importancia y relacionados con los ideales de las Naciones Unidas y el Movimiento de los Países No Alineados; | UN | (ط) تنظيم المحاضرات والندوات والمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمحافل بشأن القضايا البالغة الأهمية والمتعلقة بالمثل العليا للأمم المتحدة وحركة عدم الانحياز؛ |