"بالمجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Junta Ejecutiva
        
    • al Consejo Ejecutivo
        
    • el Consejo Ejecutivo
        
    • a la Junta Ejecutiva
        
    • del Consejo Ejecutivo
        
    • la Junta Ejecutiva del
        
    • la Junta Ejecutiva en que se
        
    El PNUD acoge con satisfacción esta recomendación y seguirá la orientación de la Junta Ejecutiva. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بهذه التوصية وسيواصل الاسترشاد بالمجلس التنفيذي.
    El PNUD acoge con satisfacción esta recomendación y seguirá la orientación de la Junta Ejecutiva. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بهذه التوصية وسيواصل الاسترشاد بالمجلس التنفيذي.
    En lo que respecta al Consejo Ejecutivo para la Transición, el Plenario decidió que ese órgano sería el sucesor del Consejo de Negociación. UN أما فيما يتعلق بالمجلس التنفيذي الانتقالي، فقرر هذا الاجتماع العام أن هذا المجلس سيكون خليفة مجلس التفاوض.
    A este respecto, el Comité encomió al Consejo Ejecutivo de Transición por haber actuado con decisión para llevar a Bophuthaswana al proceso electoral. UN وفي هذا الشأن أشادت اللجنة بالمجلس التنفيذي الانتقالي الذي اتخذ إجراءات حازمة ﻹدخال بوفوثاتسوانا في العملية الانتخابية.
    Al mismo tiempo, en el Consejo Ejecutivo local, que contribuyó a coordinar la aplicación del Acuerdo básico, fueron reemplazados el Presidente y muchos de sus miembros. UN وفي نفس الوقت، جرى استبدال الرئيس وعدد كبير من اﻷعضاء بالمجلس التنفيذي المحلي، الذي اضطلع بدور فعال في تنسيق تنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    Síntesis de las observaciones del UNICEF sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección que interesan a la Junta Ejecutiva del UNICEF Recomendación de interés Observaciones UN موجز ملاحظات اليونيسيف على توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بالمجلس التنفيذي لليونيسيف
    Miembro del Consejo Ejecutivo del Instituto de Estudios y Análisis de la Defensa de Nueva Delhi. UN وعضو بالمجلس التنفيذي لمعهد الدراسات والتحليلات الدفاعية، نيودلهي.
    Sociedades a las que pertenece 1976-hasta Miembro de la Junta Ejecutiva de la Asociación Cristiana el presente Femenina de Corea UN ١٩٧٦ - حتى اﻵن عضو بالمجلس التنفيذي لجمعية الشابات المسيحيات في كوريا.
    Aprobó el plan de trabajo anual de 1998 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; UN وأقر خطة العمل السنوية لعام ١٩٩٨ المتعلقة بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، والمرفقة بهذا المقرر؛
    Aprobó el plan de trabajo anual de 1998 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; UN وأقر خطة العمل السنوية لعام ١٩٩٨ المتعلقة بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، والمرفقة بهذا المقرر؛
    Se basa en la Evaluación de las Naciones Unidas sobre el País e involucra activamente a los aliados del sistema de las Naciones Unidas y representantes de Estados miembros de la Junta Ejecutiva y de los países donantes. UN وهو يعتمد على التقييم القطري لﻷمم المتحدة ويشرك بصورة فعالة شركاء منظومة اﻷمم المتحدة، وممثلي الدول اﻷعضاء بالمجلس التنفيذي ومجتمع المانحين.
    Si bien se ha logrado progresar significativamente al respecto, mucho queda por hacer, sobre todo con respecto al Consejo Ejecutivo. UN ولئن كان قد أحرز تقدم كبير فعلا في هذا الصدد، فما زال الكثير الذي يتطلب القيام به، وبخاصة فيما يتعلق بالمجلس التنفيذي.
    Esos proyectos de ley se refieren al Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, la Comisión Electoral Independiente, la Comisión independiente de medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión. UN وتتصل هذه القوانين بالمجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وهيئة اﻹذاعة المستقلة.
    También iniciaremos contactos con el Consejo Ejecutivo de Transición cuando quede efectivamente establecido, ya que ello facilitará la interacción diplomática en el momento oportuno. UN وسنبدأ أيضا اتصالاتنا بالمجلس التنفيذي الانتقالي عندما يكتمل تشكيله ماديا، حتى نسهل التفاعل الدبلوماسي في الوقت الملائم.
    La FAO considera que la Comisión Internacional, más que una organización no gubernamental, es una copartícipe activa en su División de Fomento de Tierras y Aguas, y la FAO tiene un observador permanente en el Consejo Ejecutivo Internacional de la Comisión. UN تعتبر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اللجنة الدولية للري والصرف شريكا نشيطا لشعبة الأراضي والمياه التابعة لها. والفاو مراقب دائم بالمجلس التنفيذي الدولي للجنة.
    Dar instrucciones al Comité Técnico sobre el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición a fin de que inicie la elaboración de legislación sobre la base del marco presentado en el párrafo 1 de su primer informe, consolidando así en un documento todas las disposiciones, y que presente proyectos de leyes al Consejo de Negociación. UN اﻹيعاز للجنة التقنية المعنية بالمجلس التنفيذي الانتقالي ومجالسه الفرعية بأن تبدأ بوضع مشاريع التشريعات على أساس إطار العمل المعروض في الفقرة ١ من تقريرها اﻷول، وبذلك توضع جميع النصوص في وثيقة واحدة وتقدم مشاريع التشريعات إلى مجلس التفاوض.
    Permítaseme encomiar a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres por el exitoso comienzo que ha tenido la organización. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان.
    Número total de recomendaciones que interesan a la Junta Ejecutiva del UNICEF* UN العدد الإجمالي للتوصيات المتعلقة بالمجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للطفولة*
    Expresamos nuestro reconocimiento a todos los Estados que apoyaron la candidatura de Kuwait para ocupar un lugar como miembro del Consejo Ejecutivo de la UNESCO durante las recientes elecciones celebradas en Paris. UN ونعرب عن امتناننا لكل من دعم ترشح الكويت لمقعد بالمجلس التنفيذي في منظمة اليونسكو في الانتخابات التي جرت مؤخرا في باريس.
    El primer período ordinario de sesiones de 2013 será el primer período de sesiones de la Junta Ejecutiva en que se aplicará la iniciativa PaperSmart. UN PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus