"بالمجموعات الرئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los grupos principales
        
    • los principales grupos
        
    Enlace de los grupos principales en la Cumbre UN الاتصال بالمجموعات الرئيسية لأغراض مؤتمر القمة
    :: Ausencia de mecanismos para aplicar las recomendaciones relacionadas con los grupos principales y derivadas de ellos UN :: غياب آليات لتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالمجموعات الرئيسية والصادرة عنها
    La UE solicitó información sobre la manera de entrar en contacto con los grupos principales en la reunión de manera que se pudiera establecer comunicación con ellos. UN 60 - وطلب الاتحاد الأوروبي معلومات عن كيفية الاتصال بالمجموعات الرئيسية المشاركة في الاجتماع كي يقيم اتصالات معها.
    Durante 2007 y 2008 se organizaron consultas periódicas de interesados múltiples con los coordinadores de los grupos principales a fin de compartir información sobre los preparativos para el octavo período de sesiones del Foro. UN ونُظمت مشاورات منتظمة لأصحاب المصلحة المتعددين مع مراكز التنسيق بالمجموعات الرئيسية طيلة عامي 2007 و 2008 من أجل تبادل المعلومات عن الأعمال التحضيرية للدورة الثامنة للمنتدى.
    Asimismo, se examinan las variables peculiares de los principales grupos de migrantes internacionales abarcados por cada uno de los cuadros del marco. UN كما يناقش متغيرات لصيقة بالمجموعات الرئيسية للمهاجرين الدوليين التي يغطيها كل جدول من جداول اﻹطار العام.
    Nota de la Secretaría sobre prioridades de acción de los grupos principales (E/CN.17/2011/12) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن أولويات العمل الخاصة بالمجموعات الرئيسية (E/CN.17/2011/12)
    Encomiaron a los grupos principales por sus aportes a la Comisión, reafirmaron el activo papel de los grupos principales en el proceso de la Comisión y apoyaron la necesidad de tener en cuenta las preocupaciones e intereses de los grupos principales en los resultados negociados del 13º período de sesiones de la Comisión. UN كما أشادوا بالمجموعات الرئيسية لإسهاماتها في اللجنة، وأكدوا مُجدداً الدور النشط لهذه المجموعات في عمل اللجنة، مشددين على ضرورة تجسيد شواغل تلك المجموعات في الوثيقة الختامية التفاوضية للدورة الثالثة عشرة للّجنة.
    Aunque reconoce los procesos positivos de las Naciones Unidas, como el Comité Facilitador de los grupos principales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Relator Especial lamenta que las ONG se hayan visto considerablemente obstaculizadas desde 2010 en sus intentos de participar como observadores en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وفي حين يدرك المقرر الخاص وجود عمليات إيجابية في الأمم المتحدة، مثل لجنة التيسير الخاصة بالمجموعات الرئيسية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإنه يأسف لأن محاولات المنظمات غير الحكومية للمشاركة بصفة مراقب في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قد واجهتها عوائق كبيرة منذ عام 2010.
    :: Jornadas de información para los grupos principales y otras partes interesadas, celebradas en Nueva York los días 20 y 22 de septiembre de 2013; UN :: الأيام الإعلامية المتعلقة بالمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2013
    La Oficina de Enlace de los grupos principales (Zehra Aydin) anunciará estas fechas lo antes posible a las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales participantes y se establecerá un sistema de pases adicionales. UN وسيقوم مكتب الاتصال بالمجموعات الرئيسية (السيدة زهرة آيدين) بإبلاغ المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى بهذه المواعيد في أقرب وقت ممكن، وسيُعمل عند ذلك بنظام للتصاريح الثانوية.
    Consultas sobre criterios para el establecimiento de nuevos grupos principales. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debería celebrar consultas con los miembros de los grupos principales y las organizaciones que estén interesadas en participar más activamente en el marco de los grupos principales. UN 1 - مشاورات بشأن المعايير المتعلقة بالمجموعات الرئيسية الجديدة - ينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إجراء مشاورات مع أعضاء المجموعات والمنظمات الرئيسية التي ترغب في أن تعمل بنشاط أكبر في إطار المجموعات الرئيسية.
    v) Folletos, opúsculos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de información: carpetas de información/de prensa para el 20º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (1); folleto sobre las alianzas (1); folleto sobre los grupos principales (1); UN ' 5` الكتيبات والكراسات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية وملفات المواد الإعلامية: ملفات المواد الإعلامية/الصحفية للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة (1)؛ نشرة تتعلق بالشراكات (1)؛ نشرة تتعلق بالمجموعات الرئيسية (1)؛
    iii) Folletos, opúsculos, hojas de datos, gráficos murales y carpetas de información: folleto para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (1), carpetas de información y carpetas de prensa para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (1); folleto sobre los asociados (1); folleto sobre los grupos principales (1). UN ' 3` الكتيبات والكراسات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية وملفات المواد الإعلامية: كتيب عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (1)؛ ملفات المواد الإعلامية/الصحفية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (1)؛ نشرة تتعلق بالشراكات (1)؛ نشرة تتعلق بالمجموعات الرئيسية (1)؛
    Por tanto, los expertos del PNUMA que trabajan en las oficinas regionales llevarán a cabo la función de difundir información y entablar contactos con la sociedad civil, de manera de complementar la relación de la sede del PNUMA con la sociedad civil; En la Sede, la gestión de los productos del PNUMA en relación con los grupos principales y los interesados se ha encomendado a un pequeño equipo integrado por las secretarías de los órganos rectores; UN وبناء على ذلك، سيضطلع خبراء برنامج البيئة الإقليميون بمهمة تقديم الخدمات الإرشادية وإشراك المجتمع المدني، ومن ثم استكمال مشاركة المجتمع المدني في المقر الرئيسي لبرنامج البيئة. وفي المقر الرئيسي، توكل إدارة نواتج برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة إلى فريق صغير متكامل مع أمانة الهيئات الإدارة؛
    Cuadro 22 Promedio de tiempo dedicado diariamente a los principales grupos de actividades (duración media en minutos) UN الجدول 22 - متوسط استخدام الوقت في اليوم الواحد فيما يتعلق بالمجموعات الرئيسية للأنشطة (متوسط الاستمرار بالدقائق)
    En la presente sección se proporciona una visión general de la situación de los mercados y los precios de los principales grupos de productos básicos: agricultura y alimentación, energía, materias primas agrícolas, minerales y metales. UN 8 - يقدم هذا الفرع لمحة عامة عن حالة الأسواق والأسعار المتعلقة بالمجموعات الرئيسية للسلع الأساسية وهي: الزراعة والأغذية، والطاقة، والمواد الخام الزراعية، والمعادن والفلزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus