Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | الدائرة الابتدائية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
g. Propuestas de una asociación de abogados defensores del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | زاي - مقترحات إحدى رابطات محامي الدفاع بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Posición de la República Srpska en relación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | موقف جمهورية سربسكا فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La UNMIK coordinó con la EULEX otros asuntos relacionados con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia cuando fue necesario. | UN | ونسقت البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي بشأن مسائل أخرى متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حسب الضرورة. |
Tomamos nota en particular de algunas aclaraciones que se han incorporado en las disposiciones relativas al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وننوه على وجه الخصوص ببعض التوضيحات التي أدخلت في اﻷحكام المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Recordando además que la subdivisión del Mecanismo correspondiente al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia comenzará a funcionar el 1 de julio de 2013 y acogiendo con beneplácito las medidas preparatorias que se han adoptado a ese respecto, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية الخاص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيبدأ عمله في 1 تموز/يوليه 2013، وإذ يرحب الخطوات التحضيرية التي اتخذت في هذا الصدد، |
En la subdivisión de La Haya, la Sección ha asumido la responsabilidad por la dependencia central de expedientes del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وفي فرع لاهاي، اضطلع القسم بمسؤولية وحدة السجلات المركزية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El 1 de julio de 2013, el Presidente del Mecanismo asumirá responsabilidades similares respecto de las cuestiones de ejecución relacionadas con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وسيتولى رئيس الآلية في 1 تموز/يوليه 2013 مسؤوليات مماثلة عن مسائل إنفاذ متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Certifico que los estados financieros adjuntos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, que llevan los números I a IV, son correctos. | UN | 3 - وأشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المرقمة من الأول إلى الرابع صحيحة. |
IV. Necesidades de recursos para 2005 de la División de Investigaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | رابعا - احتياجات شعبة التحقيقات بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من الموارد لعام 2005 |
Análogamente, la duración media prevista de los servicios prestados por los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es de siete y ocho años, respectivamente; | UN | وعلى نحو مماثل، يصل متوسط مدة الخدمة المتوقعة للقضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى ثماني سنوات وسبع سنوات على التوالي؛ |
16. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 12 del estatuto, los miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia lo serán también de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ١٦ - وبموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي، يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
g) Propuestaas de una asociación de abogados defensores del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | (ز) مقترحات إحدى رابطات محامي الدفاع بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
El presupuesto de la Dependencia de Defensoría del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para 1999 con respecto a la remuneración de los defensores designados asciende a 14 millones de dólares, aproximadamente el 15% de todo el presupuesto del Tribunal. | UN | 203 - وتبلغ ميزانية عام 1999 لوحدة محامي الدفاع بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بدفع أتعاب المحامين المكلفين 000 000 14 دولار، أي نحو 15 في المائة من كامل ميزانية تلك المحكمة. |
Ese entorno bien definido no existe en relación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | إلا أن مثل هذه البيئة القانونية الواضحة المعالم غير موجودة فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Convencido de la conveniencia de permitir que el Secretario General designe magistrados de reserva para juicios específicos en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia cuando lo solicite el Presidente del Tribunal, | UN | واقتناعا منه باستصواب تمكين الأمين العام من تعيين قضاة احتياطيين من أجل محاكمات محددة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة متى طلب إليه رئيس المحكمة ذلك، |
Convencido de la conveniencia de permitir que el Secretario General designe magistrados de reserva para juicios específicos en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia cuando lo solicite el Presidente del Tribunal, | UN | واقتناعا منه باستصواب تمكين الأمين العام من تعيين قضاة احتياطيين من أجل محاكمات محددة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة متى طلب إليه رئيس المحكمة ذلك، |
Hipótesis presupuestarias relativas al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2004-2005 | UN | الأول - افتراضات الميزانية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005 |
Los cuadros 1 y 2 se estructuran de la misma forma que los cuadros correspondientes al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأشار إلى أن تصميم الجدولين 1 و 2 قد تم بنفس الطريقة التي صمم بها الجدولان المماثلان الخاصان بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Muchas de las preocupaciones expresadas con respecto al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia son válidas también con respecto a la financiación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ٣ - وأضاف قائلا إن الكثير من الشواغل التي سبق اﻹعراب عنها فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنطبق أيضا على تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Recordando además que la subdivisión del Mecanismo correspondiente al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia comenzará a funcionar el 1 de julio de 2013 y acogiendo con beneplácito las medidas preparatorias que se han adoptado a ese respecto, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن فرع الآلية الخاص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيبدأ عمله في 1 تموز/يوليه 2013، وإذ يرحب الخطوات التحضيرية التي اتخذت في هذا الصدد، |
Se prestará particular atención a su experiencia como magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
El Mecanismo empezará a funcionar el 1 de julio de 2012 con la entrada en funcionamiento de la subdivisión de Arusha, para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda; la subdivisión de La Haya, para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, empezará a funcionar el 1 de julio de 2013. | UN | وستبدأ الآلية العمل في 1 تموز/يوليه 2012 وهو اليوم الذي يبدأ فيه عمل فرع أروشا الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وسيبدأ فرع لاهاي الخاص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عملياته في 1 تموز/يوليه 2013. |
Jefe de Gestión de Servicios y Locales del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | رئيس شؤون إدارة المرافق، بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |