"بالمخدرات غير المشروعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • drogas ilícitas
        
    • estupefacientes ilícitos
        
    • ilícito de drogas
        
    • de estupefacientes
        
    • Illicit
        
    • drogas que se origina
        
    • ilícita
        
    • la droga
        
    • tráfico de drogas
        
    Los Estados de la CARICOM estaban sufriendo graves perjuicios derivados del comercio y del uso indebido de drogas ilícitas. UN ونتيجة لذلك، تدفع دول الجماعة الكاريبية ثمنا باهظا من جراء الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وإساءة استعمالها.
    Toda política que promueva la familia también promueve la prevención del tráfico y el consumo de drogas ilícitas. UN فأي سياسة تعزز الأسرة تعزز أيضا جهود منع كل من الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستهلاكها.
    Hay una campaña activa para prohibir el tráfico de drogas ilícitas y oponerse a su producción. UN وتوجد حملة نشطة لمنع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والتصدي لانتاجها.
    A pesar de todos esos esfuerzos, los problemas relacionados con las drogas ilícitas aumentan en todo el mundo. UN وأضاف أن المشاكل المتصلة بالمخدرات غير المشروعة تتزايد في كافة أنحاء العالم برغم جميع الجهود المبذولة.
    Se trata del tráfico y consumo de estupefacientes ilícitos. UN وهو الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستهلاكها.
    Reafirmando nuestro empeño en luchar contra los problemas multidimensionales relacionados con las drogas ilícitas, UN وإذ يؤكد مجددا التزامنا بمكافحة ما يقترن بالمخدرات غير المشروعة من مشاكل متعددة اﻷبعاد،
    Actualmente ninguna sociedad está libre del uso indebido y el tráfico de drogas ilícitas. UN فلا يوجد اليوم مجتمع محصن من إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    En efecto, en los últimos años ha aumentado notablemente la incidencia del tráfico de drogas ilícitas del Afganistán a países de Europa occidental pasando por los Estados del Asia central. UN فقد ازداد بالفعل تواتر الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من أفغانستان عبر دول آسيا الوسطى الى وجهات مقصودة في أوروبا الغربية زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Fortalecimiento de la prevención y represión del tráfico de drogas ilícitas UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    La Junta de Fiscalización de Drogas se propone examinar la legislación sobre las drogas ilícitas y el tráfico de estupefacientes. UN ثمة تحرك يقوم به حاليا مجلس مكافحة المخدرات لمراجعة التشريعات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة والاتجار بالمخدرات.
    El tráfico en aumento de drogas ilícitas está estrechamente relacionado con la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo internacional. UN وأضاف أن تزايد الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وثيق الصلة بالهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    El tráfico de drogas ilustraba claramente la conexión entre la delincuencia transnacional y la local, ya que el suministro internacional de drogas ilícitas terminaba en las comunidades locales. UN وقيل إن الاتجار بالمخدرات يجسّد بوضوح الصلة بين الجريمة عبر الوطنية والجريمة المحلية، ذلك أن الإمداد الدولي بالمخدرات غير المشروعة يصبّ في المجتمعات المحلية.
    Convencidos de que el medio más eficaz para hacer frente a los problemas relacionados con las drogas ilícitas y los delitos conexos es adoptar medidas específicas y planes nacionales amplios y bien coordinados, UN واقتناعا منّا بأن اتخاذ إجراءات محدّدة ووضع خطط وطنية شاملة وجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم،
    Convencidos de que el medio más eficaz para hacer frente a los problemas relacionados con las drogas ilícitas y los delitos conexos es adoptar medidas específicas y planes nacionales amplios y bien coordinados, UN واقتناعا منّا بأن اتخاذ إجراءات محدّدة ووضع خطط وطنية شاملة وجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم،
    Los expertos también reconocieron algunas de las dificultades técnicas relacionadas con la transmisión y el procesamiento de los datos relativos a las drogas ilícitas. UN كما أقرّ الخبراء بوجود بعض التحديات التقنية المرتبطة بنقل البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة ومعالجتها.
    ii) Mayor número de países que reciben asistencia de la UNODC y crean capacidad para combatir el tráfico de drogas ilícitas UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    Los Ministros tomaron nota de algunos de los acontecimientos positivos que se han producido en el sector de la lucha contra el tráfico y el uso indebido de drogas ilícitas. Subrayaron la necesidad de prestar aún mayor atención a dicho problema. UN أحاط الوزراء علما ببعض التطورات الايجابية التي طرأت في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وإساءة استعمالها وشددوا على الحاجة إلى إيلاء المزيد من الانتباه لهذه المشكلة.
    Estos datos muestran claramente la tendencia al aumento de las actividades relacionadas con el tráfico de drogas ilícitas a través de China, así como la determinación y eficacia de los esfuerzos del Gobierno chino por hacer cumplir las leyes relativas a las drogas. UN وتبين هذه اﻷرقام والحقائق بوضوح الاتجاه المتزايد ﻷنشطة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة في الصين، كما تبين من ناحية أخرى تصميم سلطات إنفاذ قوانين المخدرات في الحكومة الصينية وفعالية جهودها.
    Estas armas pequeñas en muchas ocasiones se cambian por estupefacientes ilícitos. UN وفي أحيان كثيرة تُقايَض هذه الأسلحة الصغيرة بالمخدرات غير المشروعة.
    Supresión del tráfico ilícito de drogas UN قمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    iii) Luchar contra el tráfico de estupefacientes y otras sustancias sicotrópicas y contra la drogadicción. UN ' 3` مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستخدامها وغير ذلك من المؤثرات العقلية.
    El PNUFID preparó también una publicación de carácter amplio titulada Global Illicit Drug Trends2 y emprendió el desarrollo de una base de datos estadísticos ampliada, en cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas). UN وأعد اليوندسيب منشورا شاملا بعنوان " الاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة " ،)٢( وقام بتكوين قاعدة بيانات احصائية موسعة بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( ومجلس التعاون الجمركي )المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك(.
    El Consejo insta a los Estados Miembros, en particular a los vecinos del Afganistán, y a todas las demás partes interesadas, a que adopten medidas concertadas para poner fin al tráfico ilícito de drogas que se origina en el Afganistán. UN ويطلب المجلس إلى الدول اﻷعضاء، ولا سيما المجاورة ﻷفغانستان، وسائر الدول اﻷعضاء المعنية اتخاذ تدابير متضافرة لوقف الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من أفغانستان.
    Algunos de esos conflictos tienen lugar en el centro mismo de las zonas donde hay mayor producción ilícita de drogas y en donde armas y explosivos transportados ilegalmente se cambian por drogas ilícitas. UN ويجري بعض هذه النزاعات وسط مناطق رئيسية لانتاج المخدرات، حيث تجري مقايضة اﻷسلحة والمتفجرات المنقولة بطرق غير قانونية بالمخدرات غير المشروعة.
    — Medidas para combatir las actividades ilícitas relacionadas con la droga y luchar contra la delincuencia UN الفقرة ٧٤ ج - تدابير لمكافحة اﻷنشطة المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة ومكافحة الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus