"بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • drogas y la delincuencia organizada transnacional
        
    • drogas y delincuencia organizada transnacional
        
    • estupefacientes y la delincuencia organizada transnacional
        
    Lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África Occidental y el Sahel UN مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    También será necesario que prestemos constante atención a otras amenazas intersectoriales a la paz y la seguridad internacionales, como la piratería, la proliferación de las armas, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN كما سنحتاج إلى إيلاء الاهتمام المستمر لغيره من التهديدات المشتركة للسلم والأمن الدوليين، مثل القرصنة وانتشار الأسلحة والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Con este panorama, recientemente firmamos el Compromiso de Freetown sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en el África Occidental, que debe ayudarnos a promover la creación de capacidades en la región para combatir la delincuencia transnacional. UN وإزاء هذه الخلفية، وقعنا مؤخرا التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعدنا في تعزيز بناء القدرة في المنطقة على مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    El Consejo observa con preocupación que el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional contribuyen a socavar la autoridad de los Estados. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية يسهمان في تقويض سلطة الدول.
    Tráfico de drogas y delincuencia organizada transnacional UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    El creciente problema del tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada transnacional en Guinea-Bissau guardaba una estrecha relación con la necesidad de reformar las fuerzas de seguridad. UN 19 - يرتبط تزايد مشكلة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو بشكل وثيق بالحاجة إلى إصلاح قوات الأمن.
    Esto supone que el Consejo de Seguridad disponga de mejor información sobre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional y las amenazas que representan para la paz y la seguridad en África Occidental, en particular reforzando el vínculo entre la labor realizada por la UNODC y el Consejo de Seguridad. UN وهذا يستلزم تزويد مجلس الأمن بمعلومات أفضل بشأن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وما يشكلانه من تهديد للسلام والأمن في غرب أفريقيا، ولا سيما من خلال توثيق الصلة بين العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبين مجلس الأمن.
    El despliegue de esos expertos con carácter consultivo tendrá por objeto apoyar la aplicación del plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) destinado a combatir el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en la subregión. UN وستجرى عملية نقل هذين الضابطين، بوصفهما استشاريين، دعماً لتنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في المنطقة دون الإقليمية.
    El Consejo observa con preocupación las graves amenazas que el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional plantean en algunos casos para la seguridad internacional en diferentes regiones del mundo. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق الأخطار الجسيمة التي تهدد في بعض الحالات الأمن الدولي في مناطق مختلفة من العالم من جراء الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Asimismo, hay muy pocas dudas sobre la relación inherente y de refuerzo mutuo que existe en nuestra región entre una economía de guerra perpetua, la violencia extremista y el terrorismo, por un lado, y el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional, por otro. UN وعلاوة على ذلك، ما من شك في ما يتعلق بالعلاقة المتبادلة المتأصلة بين استمرار اقتصاد الحرب في المنطقة، والعنف الناجم عن التطرف والإرهاب من جهة، والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من جهة أخرى.
    66. Se hizo referencia a resoluciones de la Asamblea General y a dos declaraciones de la Presidencia del Consejo de Seguridad en que se había expresado preocupación por las graves amenazas que el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional planteaban para la paz y la seguridad internacionales. UN 66- وأشير إلى قرارات للجمعية العامة وبيانين رئاسيين صادرين عن مجلس الأمن أُعرب فيها عن القلق إزاء ما يمثّله الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من أخطار شديدة على السلام والأمن الدوليين.
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, acompañado por mi Representante Especial para África Occidental, visitó Guinea-Bissau el 27 de octubre de 2011 para reafirmar el apoyo y el compromiso de las Naciones Unidas en la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN 49 -قام المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يرافقه ممثلي الخاص المعني بغرب أفريقيا، بزيارة غينيا - بيساو في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بهدف إعادة تأكيد دعم الأمم المتحدة والتزامها بمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Junto con la UNOWA, la Organización Internacional de Policía Criminal y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está aplicando la Iniciativa de la Costa de África Occidental en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN على سبيل المثال، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    e) La colaboración con la UNODC y otros asociados bilaterales y de las Naciones Unidas para tratar cuestiones relacionadas con el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en Guinea-Bissau; UN (هـ) التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين بشأن التعامل مع القضايا المتصلة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو؛
    Si bien la Iniciativa se concibió en respuesta al aumento del tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África occidental, las unidades de lucha contra la delincuencia transnacional funcionarán como centros de coordinación nacional y regional para apoyar la capacidad analítica y técnica de respuesta a amenazas transnacionales. UN ومع أن هذه المبادرة أتت استجابة لنمو الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، فإن وحدات مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية ستعمل بوصفها مراكز إنفاذ القانون تدعم القدرات التقنية والتحليلية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل الاستجابة للتهديدات العابرة للحدود الوطنية.
    Tráfico de drogas y delincuencia organizada transnacional UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Tráfico de drogas y delincuencia organizada transnacional UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Los grandes desafíos y las graves amenazas que presenta el claro vínculo que existe entre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, por una parte, y el tráfico ilícito de estupefacientes y la delincuencia organizada transnacional conexa, por la otra, requieren una acción concertada y un enfoque multidimensional a todos los niveles. UN إن التحديات والتهديدات الخطيرة التي تشكلها الصلة الواضحة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية المرتبطة به تتطلب عملاً متضافراً ونهجاً متعدد الأبعاد على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus