"بالمدارس الابتدائية والثانوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la enseñanza primaria y secundaria
        
    • las escuelas primarias y secundarias
        
    • la escuela primaria y secundaria
        
    • en escuelas primarias y secundarias
        
    • la escuela primera y preparatoria
        
    • en las escuelas primaria y secundaria
        
    • primaria y secundaria y
        
    • los ciclos primario y secundario
        
    • matriculación primaria y secundaria
        
    Además, en los planes de estudio de la enseñanza primaria y secundaria se ha incluido un módulo obligatorio de educación para la ciudadanía y los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك أدرجت مادة المواطنة وحقوق الإنسان في المناهج الدراسية بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Datos: Servicio de estadísticas sobre educación, datos sobre la enseñanza primaria y secundaria. UN البيانات: دائرة الإحصاءات التربوية، البيانات المتعلقة بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Cabe esperar que, a medida que disminuya la pobreza, los niños tengan una mejor oportunidad de concurrir a las escuelas primarias y secundarias y de pasar a la educación superior. UN ومع انخفاض حدة الفقر يرجى أن تتحسن فرصة اﻷطفال في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ثم التعليم العالي.
    Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. UN فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل.
    Tasa de matriculación en la escuela primaria y secundaria en cifras brutasa, 1980, 1990, y 1997 UN المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية للأعوام 1980 و 1990 و1997(أ)
    En 2010, el 31,32 por ciento de la población se matriculó en escuelas primarias y secundarias. UN وفي عام 2010، وصلت نسبة الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية إلى 31,32 في المائة.
    La matrícula en la enseñanza primaria y secundaria es obligatoria en Grecia y, por consiguiente, las tasas de analfabetismo han disminuido considerablemente en todas las zonas del país durante el último decenio. UN وذكرت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية إجباري في اليونان، لذا فقد انخفضت إلى حد كبير معدلات اﻷمية في جميع أجزاء البلد في العقد اﻷخير.
    La matrícula en la enseñanza primaria y secundaria es obligatoria en Grecia y, por consiguiente, las tasas de analfabetismo han disminuido considerablemente en todas las zonas del país durante el último decenio. UN وذكرت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية إجباري في اليونان، لذا فقد انخفضت إلى حد كبير معدلات اﻷمية في جميع أجزاء البلد في العقد اﻷخير.
    El informe inicial y segundo informe periódico describe la estructura del sistema educativo y ofrece datos sobre la matriculación en la enseñanza primaria y secundaria. UN يقدم التقريران الدوريان الأول والثاني وصفاً لهيكل نظام التعليم، ويوفران بيانات عن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Esas actividades contribuyeron a concienciar a los batwa en materia de derechos humanos, aumentar el número de niños escolarizados en la enseñanza primaria y secundaria y reforzar su integración política y económica en la sociedad nacional. UN وساهمت هذه الأنشطة في توعية الباتوا بشأن حقوق الإنسان وزيادة عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية وتعزيز الاندماج السياسي والاجتماعي للباتوا في المجتمع الوطني.
    Se fija en 10 años el punto de referencia porque es el número mínimo de años que un alumno de Singapur necesitaría para terminar la enseñanza primaria y secundaria. UN وتستخدم فترة 10 سنوات كدليل لأنها أدنى عدد من السنوات يحتاجه أي طالب في سنغافورة لاستكمال التعليم بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. UN فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل.
    También se incluyen cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de las escuelas primarias y secundarias. UN كما أن قضايا حقوق الإنسان مدرجة في مناهج التعليم بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    La matrícula de los niños en las escuelas primarias y secundarias ha aumentado. UN وازدادت نسبة التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    También se incluyen cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de las escuelas primarias y secundarias. UN كما أن قضايا حقوق الإنسان مدرجة في مناهج التعليم بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Lo que se necesita es una mayor promoción de las actividades deportivas femeninas entre las alumnas de las escuelas primarias y secundarias. UN وما تدعو الحاجة إليه هو زيادة تشجيع الرياضات النسائية في صفوف الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    La OSCE expresó preocupaciones similares, y recomendó que el sector de la educación adoptara medidas de acción afirmativa y estableciera sistemas de vigilancia para asegurar la asistencia a la escuela primaria y secundaria de los niños de las comunidades rurales y de familias pobres. UN وأعربت منظمة الأمن والتعاون عن مخاوف مماثلة وأوصت بأن يتخذ قطاع التعليم تدابير تصحيحية ونظماً لرصد الأطفال في المجتمعات الريفية وأطفال الأسر الفقيرة من أجل ضمان التحاقهم بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    149. Seguir reforzando las políticas destinadas a mejorar las tasas de matriculación en la escuela primaria y secundaria (Turquía); UN 149- مواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية (تركيا) ؛
    La matriculación de niñas en escuelas primarias y secundarias está aumentando, y la matriculación femenina en las escuelas como porcentaje de la matriculación masculina ha aumentado del 78% en 1980 al 83% en 1990. UN فالتحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية آخذ في الارتفاع، وزاد التحاق اﻹناث بالمدارس كنسبة من التحاق الذكور من ٧٨ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٨٣ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Al mismo tiempo, los cuadros sobre las tendencias de la matrícula escolar en la escuela primera y preparatoria que figuran en el párrafo 319 indican una diferencia persistente entre los géneros. UN وفي الوقت نفسه، تبين الجداول المتعلقة باتجاهات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية المذكورة في الفقرة 319 استمرار الفجوة الجنسانية في الالتحاق بالمدارس.
    Por ejemplo, las tendencias previstas indican que la paridad entre los géneros en lo que respecta a matriculación escolar en los ciclos primario y secundario seguirá muy lejos de la meta de eliminar la disparidad entre los géneros en la escolarización de ciclo primario y secundario. UN فمثلا، توضح إسقاطات الاتجاهات أن تساوي الجنسين في التسجيل بالمدارس الابتدائية والثانوية ما زال قاصرا بدرجة كبيرة عن بلوغ هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي(16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus