Además, en los planes de estudio de la enseñanza primaria y secundaria se ha incluido un módulo obligatorio de educación para la ciudadanía y los derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أدرجت مادة المواطنة وحقوق الإنسان في المناهج الدراسية بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
Datos: Servicio de estadísticas sobre educación, datos sobre la enseñanza primaria y secundaria. | UN | البيانات: دائرة الإحصاءات التربوية، البيانات المتعلقة بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
Cabe esperar que, a medida que disminuya la pobreza, los niños tengan una mejor oportunidad de concurrir a las escuelas primarias y secundarias y de pasar a la educación superior. | UN | ومع انخفاض حدة الفقر يرجى أن تتحسن فرصة اﻷطفال في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ثم التعليم العالي. |
Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. | UN | فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل. |
Tasa de matriculación en la escuela primaria y secundaria en cifras brutasa, 1980, 1990, y 1997 | UN | المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية للأعوام 1980 و 1990 و1997(أ) |
En 2010, el 31,32 por ciento de la población se matriculó en escuelas primarias y secundarias. | UN | وفي عام 2010، وصلت نسبة الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية إلى 31,32 في المائة. |
La matrícula en la enseñanza primaria y secundaria es obligatoria en Grecia y, por consiguiente, las tasas de analfabetismo han disminuido considerablemente en todas las zonas del país durante el último decenio. | UN | وذكرت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية إجباري في اليونان، لذا فقد انخفضت إلى حد كبير معدلات اﻷمية في جميع أجزاء البلد في العقد اﻷخير. |
La matrícula en la enseñanza primaria y secundaria es obligatoria en Grecia y, por consiguiente, las tasas de analfabetismo han disminuido considerablemente en todas las zonas del país durante el último decenio. | UN | وذكرت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية إجباري في اليونان، لذا فقد انخفضت إلى حد كبير معدلات اﻷمية في جميع أجزاء البلد في العقد اﻷخير. |
El informe inicial y segundo informe periódico describe la estructura del sistema educativo y ofrece datos sobre la matriculación en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | يقدم التقريران الدوريان الأول والثاني وصفاً لهيكل نظام التعليم، ويوفران بيانات عن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
Esas actividades contribuyeron a concienciar a los batwa en materia de derechos humanos, aumentar el número de niños escolarizados en la enseñanza primaria y secundaria y reforzar su integración política y económica en la sociedad nacional. | UN | وساهمت هذه الأنشطة في توعية الباتوا بشأن حقوق الإنسان وزيادة عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية وتعزيز الاندماج السياسي والاجتماعي للباتوا في المجتمع الوطني. |
Se fija en 10 años el punto de referencia porque es el número mínimo de años que un alumno de Singapur necesitaría para terminar la enseñanza primaria y secundaria. | UN | وتستخدم فترة 10 سنوات كدليل لأنها أدنى عدد من السنوات يحتاجه أي طالب في سنغافورة لاستكمال التعليم بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. | UN | فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل. |
También se incluyen cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de las escuelas primarias y secundarias. | UN | كما أن قضايا حقوق الإنسان مدرجة في مناهج التعليم بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
La matrícula de los niños en las escuelas primarias y secundarias ha aumentado. | UN | وازدادت نسبة التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
También se incluyen cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de las escuelas primarias y secundarias. | UN | كما أن قضايا حقوق الإنسان مدرجة في مناهج التعليم بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
Lo que se necesita es una mayor promoción de las actividades deportivas femeninas entre las alumnas de las escuelas primarias y secundarias. | UN | وما تدعو الحاجة إليه هو زيادة تشجيع الرياضات النسائية في صفوف الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
La OSCE expresó preocupaciones similares, y recomendó que el sector de la educación adoptara medidas de acción afirmativa y estableciera sistemas de vigilancia para asegurar la asistencia a la escuela primaria y secundaria de los niños de las comunidades rurales y de familias pobres. | UN | وأعربت منظمة الأمن والتعاون عن مخاوف مماثلة وأوصت بأن يتخذ قطاع التعليم تدابير تصحيحية ونظماً لرصد الأطفال في المجتمعات الريفية وأطفال الأسر الفقيرة من أجل ضمان التحاقهم بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
149. Seguir reforzando las políticas destinadas a mejorar las tasas de matriculación en la escuela primaria y secundaria (Turquía); | UN | 149- مواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية (تركيا) ؛ |
La matriculación de niñas en escuelas primarias y secundarias está aumentando, y la matriculación femenina en las escuelas como porcentaje de la matriculación masculina ha aumentado del 78% en 1980 al 83% en 1990. | UN | فالتحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية آخذ في الارتفاع، وزاد التحاق اﻹناث بالمدارس كنسبة من التحاق الذكور من ٧٨ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٨٣ في المائة في عام ١٩٩٠. |
Al mismo tiempo, los cuadros sobre las tendencias de la matrícula escolar en la escuela primera y preparatoria que figuran en el párrafo 319 indican una diferencia persistente entre los géneros. | UN | وفي الوقت نفسه، تبين الجداول المتعلقة باتجاهات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية المذكورة في الفقرة 319 استمرار الفجوة الجنسانية في الالتحاق بالمدارس. |
Por ejemplo, las tendencias previstas indican que la paridad entre los géneros en lo que respecta a matriculación escolar en los ciclos primario y secundario seguirá muy lejos de la meta de eliminar la disparidad entre los géneros en la escolarización de ciclo primario y secundario. | UN | فمثلا، توضح إسقاطات الاتجاهات أن تساوي الجنسين في التسجيل بالمدارس الابتدائية والثانوية ما زال قاصرا بدرجة كبيرة عن بلوغ هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي(16). |