"بالمدونة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Código
        
    • al Código
        
    • del código
        
    el Código se ha presentado al Ministro de Turismo y se prevé que en 2010 se presente oficialmente a los medios de información. UN وعرضت المدونة على وزارة السياحة ومن المتوقع أن يعلن رسمياً في وسائط الإعلام عن استهلال العمل بالمدونة في عام 2010.
    Es muy importante coordinar los trabajos sobre el Código con la labor relativa al estatuto de una corte penal internacional, porque ambos instrumentos serán complementarios y habría que velar por la armonización de sus disposiciones. UN وإنه لفي غاية اﻷهمية أن يجري تنسيق اﻷعمال المتعلقة بالمدونة مع اﻷعمال المتعلقة بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ﻷن الصكين يكمل الواحد منهما اﻵخر، وسيكون من الضروري كفالة مواءمة أحكامهما.
    La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que asuman su compromiso político con el Código y las directrices adoptadas con arreglo al Código. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات المنبثقة عنها.
    El PNUMA vigilará la adhesión al Código y su aplicación. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برصد التقيد بالمدونة وتنفيذها.
    Se había iniciado un proyecto a fin de prestar asesoramiento técnico a los Estados miembros acerca de su estado de preparación para las auditorías relativas al Código. UN وشرع في تنفيذ مشروع بقصد تزويد الدول الأعضاء بالمشورة التقنية حول حالة جاهزيتها لإجراء تحقيقات تتعلق بالمدونة.
    :: Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral UN :: تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية.
    La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que asuman su compromiso político con el Código y las directrices adoptadas con arreglo al Código. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات المنبثقة عنها.
    El Comité acogió con agrado el Código revisado y las Directrices voluntarias y recomendó la pronta publicación de estos documentos por la OMI. UN ورحبت اللجنة بالمدونة المنقحة والمبادئ التوجيهية الطوعية وأوصت بأن تعجل المنظمة البحرية الدولية بنشر هاتين الوثيقتين.
    El Grupo insta a todos los Estados Partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات.
    El Grupo insta a todos los Estados partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices. UN وتناشد المجموعة كافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات.
    El Grupo insta a todos los Estados Partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات.
    El Grupo insta a todos los Estados Partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices. UN وتناشد المجموعة كافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات.
    El Gobierno utilizaría su influencia como comprador con objeto de presionar a las empresas militares de seguridad privadas para que suscribieran y cumplieran el Código. UN وستستخدم الحكومة سلطتها كمشتر للضغط على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة كيما تتقيد بالمدونة وتلتزم بها.
    El Grupo insta a todos los Estados partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices y a que después los apliquen. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف التعهد بالتزام سياسي بالمدونة والإرشادات وتنفيذهما لاحقا.
    El Grupo insta a todos los Estados partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices y a que después los apliquen. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    El Grupo insta a todos los Estados partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices y a que después los apliquen. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    El Grupo exhorta a todos los Estados partes a que asuman el compromiso político de apoyar el Código y las directrices y que después los apliquen. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف بأن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات، وأن تُتبِع ذلك بتنفيذهما.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados que aún no se han adherido al Código para que lo hagan sin demora. UN وندعو جميع الدول التي لم تعلن تقيدها بالمدونة بعد إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral UN تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus