"بالمدير التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Director Ejecutivo
        
    • al Director Ejecutivo
        
    • del Director Ejecutivo
        
    • Director Ejecutivo y
        
    • con la Directora Ejecutiva
        
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de México, D.F. también organizó una videoconferencia vía satélite que conectó a 50 periodistas de Centroamérica y México con el Director Ejecutivo del PNUFID, que se encontraba en Viena. UN كما نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكسيكو مؤتمرا فيديويا بواسطة الساتل وصل ٥٠ صحفيا من أمريكا الوسطى والمكسيك بالمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي تكلم من فيينا.
    Varias delegaciones encomiaron al Director Ejecutivo por la calidad de los documentos que había presentado. UN ٥٠٣ - وأشادت عدة وفود بالمدير التنفيذي لجودة الوثائق التي قدمها.
    Mi delegación desea dar la bienvenida al Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Sr. Mike Smith, y darle las gracias por su excelente exposición informativa y por todos los esfuerzos que está realizando para revisar la organización de la Dirección Ejecutiva y sus métodos de trabajo. UN ويود وفدي أن يرحب بالمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، السيد مايك سميث، وأن نشكره على إحاطته الإعلامية الزاخرة بالمعلومات وعلى كل جهوده في استعراض تنظيم المديرية وأساليب عملها.
    24. La dirección del Director Ejecutivo es la siguiente: UN 24- وعنوان الاتصال بالمدير التنفيذي هو كما يلي:
    En su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo y otros representantes, que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين، وحصلت منهم على معلومات إضافية وتوضيحات.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Director Ejecutivo y otros representantes del CCI por videoconferencia y con representantes del Secretario General en la Sede. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين لمركز التجارة الدولية عن طريق التداول بالفيديو وبممثلين للأمين العام في المقر.
    Durante el examen del informe del Secretario General la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo del Instituto y con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional y aclaraciones. UN وخلال النظر في تقرير الأمين العام، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمدير التنفيذي للمعهد وممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo y otros representantes del CCI por videoconferencia y con representantes del Secretario General en la Sede. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين لمركز التجارة الدولية عن طريق التداول بالفيديو وبممثلين للأمين العام في المقر.
    En el curso de su examen de las estimaciones presupuestarias y del documento de sesión, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo de la UNOPS, quien suministró información y aclaraciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقديرات الميزانية وورقة غرفة الاجتماع بالمدير التنفيذي للمكتب، الذي قدم معلومات وتوضيحات إضافية.
    6. En mayo, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y presentó a la Junta Ejecutiva del UNICEF un informe sobre las cuestiones siguientes: UN ٦ - وفي أيار/مايو، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمدير التنفيذي لليونيسيف، وقدمت الى المجلس التنفيذي لليونيسيف تقريرا تناول ما يلي:
    En Viena, el equipo de la OSSI se reunió con el Director Ejecutivo y su personal directivo superior, y llevó a cabo entrevistas con la mayoría del personal profesional y directivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, así como con representantes de los Estados Miembros. UN وفي فيينا، اجتمع الفريق التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمدير التنفيذي وكبار معاونيه وأجرى مقابلات مع معظم موظفي الفئة الفنية وموظفي الإدارة في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن ممثلي الدول الأعضاء.
    Si Egipto considera que podría ser provechoso analizar los aspectos de la aplicación de la resolución con el Director Ejecutivo del Comité contra el Terrorismo, puede comunicarse con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, según se indica en el párrafo 3.1 infra. UN وإذا ما ارتأت مصر أن بوسعها الإفادة من مناقشة جوانب تنفيذ القرار مع المدير التنفيذي للجنة، فلها على الرحب والسعة أن تقوم بالاتصال بالمدير التنفيذي لمكافحة الإرهاب حسب المذكور في الفقرة 3-1.
    Encomiamos al Director Ejecutivo de la UNODC, Sr. Antonio Maria Costa, y a su equipo, por su liderazgo efectivo y por sus esfuerzos por dar resonancia a las repercusiones del problema mundial de las drogas en todos sus aspectos. UN ونشيد بالمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، السيد أنطونيو ماريو كوستا، وفريقه، على قيادتهم وجهودهم الفعالة في تسليط الضوء على تأثير مشكلة المخدرات العالمية من جميع أبعادها.
    Algunas delegaciones pidieron al Director Ejecutivo que diera una gran prioridad a la movilización de recursos, incluida mayor financiación para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأهاب بعض الوفود بالمدير التنفيذي أن يجعل حشد الموارد أولوية قصوى، ويشمل ذلك زيادة التمويل للصحة الإنجابية وأمن السلع الأساسية.
    Algunas delegaciones pidieron al Director Ejecutivo que diera una gran prioridad a la movilización de recursos, incluida mayor financiación para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأهاب بعض الوفود بالمدير التنفيذي أن يجعل حشد الموارد أولوية قصوى، ويشمل ذلك زيادة التمويل للصحة الإنجابية وأمن السلع الأساسية.
    Elogió al Director Ejecutivo por su liderazgo en el programa de equidad, por encontrar mejores formas de seguimiento de los resultados y por hacer del UNICEF una organización más innovadora y eficiente. UN وأشاد بالمدير التنفيذي لدوره القيادي بشأن برنامج الإنصاف، وللتوصل إلى سبل أفضل من أجل رصد النتائج، ولجعل اليونيسيف منظمة أكثر ابتكارا وفعالية.
    Elogió al Director Ejecutivo por su liderazgo en el programa de equidad, por encontrar mejores formas de seguimiento de los resultados y por hacer del UNICEF una organización más innovadora y eficiente. UN وأشاد بالمدير التنفيذي لدوره القيادي بشأن برنامج الإنصاف، وللتوصل إلى سبل أفضل من أجل رصد النتائج، ولجعل اليونيسيف منظمة أكثر ابتكارا وفعالية.
    33. Se encomiaron los esfuerzos del Director Ejecutivo, que habían sido en cierto modo fructíferos, por ampliar la base de donantes y encontrar otras fuentes de financiación, por ejemplo, mediante arreglos de participación en los gastos de proyectos de cooperación técnica. UN ٣٣ - وأشادت اللجنة بالمدير التنفيذي لما بذله من جهود كللت بقدر من النجاح في توسيع قاعدة المانحين واستكشاف سبل تمويل بديلة ، مثل ترتيبات اقتسام التكاليف في مشاريع التعاون التقني .
    En su examen del informe, la Comisión se reunió con la Directora Ejecutiva y sus colaboradores, quienes suministraron información adicional. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بالمدير التنفيذي وزملائه الذين قدموا معلومات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus