"بالمرأة والمساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Mujer y la Igualdad de Género
        
    • la mujer e igualdad entre los géneros
        
    • la Mujer y Cuestiones de Género
        
    • las mujeres y la igualdad de género
        
    • of women and gender equality
        
    • mujer y la igualdad entre los géneros
        
    • la mujer y el género
        
    • las mujeres indígenas
        
    • marco de la Junta de los jefes
        
    • cuestiones de género y de la mujer
        
    Objetivo de la Organización: contribuir al logro del adelanto de la Mujer y la Igualdad de Género en los Estados miembros UN الجنسانية ودور المرأة في التنمية هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    Para el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género la incorporación de la perspectiva de genero es una prioridad fundamental. UN وتسعى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى تحقيق ذلك اﻹدماج بوصفه أولوية رئيسية.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género también está propiciando la colaboración y el intercambio de información. UN ويجري أيضا التعاون وتبادل المعلومات عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género examinará el primer esbozo del plan en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١.
    El Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad de Género sigue trabajando en este sentido. UN وتواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عملها في هذا الميدان.
    A este respecto, se alienta al Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad de Género a que: UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على ما يلي:
    En relación con ello, se prestará apoyo a las reuniones anuales del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, un comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    También recomendó que el INSTRAW siguiera participando en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, a fin de coordinar actividades y establecer una colaboración. UN وأوصى المجلس كذلك بأن يواصل المعهد المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بغية تنسيق اﻹجراءات والتشجيع على التعاون.
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Se convocó una reunión oficiosa con los miembros del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género con sede en Ginebra. UN وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف.
    Asimismo pasa revista a la labor de la Red interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي تقوم به الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Los debates sobre las prioridades regionales se basaron en un documento de exposición de conceptos titulado " Los derechos humanos de la Mujer y la Igualdad de Género " . UN وشكلت ورقة مفاهيم عن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين أساسا للمناقشة حول الأولويات الإقليمية.
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro del adelanto de la Mujer y la Igualdad de Género en los Estados Miembros UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro del adelanto de la Mujer y la Igualdad de Género en los Estados miembros. UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro del adelanto de la Mujer y la Igualdad de Género en los Estados miembros. UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء.
    Objetivo 4: Adelanto de la mujer e igualdad entre los géneros UN دال - الهدف 4: النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y Cuestiones de Género del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) celebró su primera reunión el día anterior. UN ٢٠ - ومضت تقول لقد عقدت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أول اجتماعاتها في اليوم السابق.
    El diario Danas publica regularmente artículos sobre los derechos humanos de las mujeres y la igualdad de género. UN وتنشر صحيفة داناس بانتظام مقالات تؤكد حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Since 2002, the Delegate Minister responsible for the Family and the Condition of Women has been the lead agency responsible for the advancement of women and gender equality. UN 38- ومنذ عام 2002، تضطلع مصالح الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالدور الرئيسي في مجال النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    El establecimiento por el CAC en abril de 1996 del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género regularizó disposiciones especiales sobre la labor interinstitucional en relación con las cuestiones sobre la mujer y el género que se vienen abordando desde la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer (México, D.F., 1975). UN ٢٩ - وأدى إنشاء لجنة التنسيق اﻹدارية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى إضفاء طابع الاستمرارية على ترتيب مخصص للعمل المشترك بين الوكالات فيما يتصل بقضايا المرأة ونوع الجنس كان قائما منذ انعقاد المؤتمر اﻷول المعني بالمرأة )مكسيكو سيتي، ١٩٧٥(.
    Equipo de tareas sobre las mujeres indígenas de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    b) Se establecerán estrechos vínculos entre la labor de la Junta de los jefes ejecutivos, la Red interinstitucional y el GNUD (en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos) relativa a la igualdad entre los géneros UN (ب) كفالة إقامة الصلات الوثيقة بين عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المساواة بين الجنسين
    También se formularon declaraciones en nombre de las organizaciones no gubernamentales (ONG) empresariales e industriales, las ONG dedicadas al medio ambiente, las ONG del ámbito de la agricultura, las administraciones locales y las autoridades municipales, las ONG de jóvenes y las ONG dedicadas a cuestiones de género y de la mujer. UN وقُدّمت بيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية الممثلة لقطاع الأعمال والصناعة، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة، والمنظمات غير الحكومية للمزارعين، وسلطات الحكومات والبلديات المحلية، والمنظمات الشبابية غير الحكومية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus