"بالمراقبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observadores
        
    • los supervisores
        
    El Instituto de Guerra del Ejército Italiano está revisando su curso para observadores militares. UN ويقوم معهد الحرب التابع للجيش الايطالي حاليا بمراجعة منهجه الخاص بالمراقبين العسكريين.
    El Viceministro negó que los albaneses que habían estado en contacto con los observadores de la CSCE hubiesen sido detenidos. UN ونفى نائب الوزير القبض على اﻷلبانيين الذين كانوا على اتصال بالمراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    observadores MILITARES APORTADOS POR LOS ESTADOS MIEMBROS UN المساهمات بالمراقبين العسكريين حسب الدول اﻷعضاء
    También manifestó su intención de pedir a la Asamblea General que aprobara la financiación del costo de los observadores militares y del personal civil. UN كما أعرب عن عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل التكلفة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Las Naciones Unidas, deben de inmediato hacer los arreglos necesarios para la llegada de los supervisores electorales internacionales y su despliegue con meses de anticipación a la fecha de las elecciones. UN واﻷمم المتحدة بحاجة إلى أن تنظر في الحال في الترتيبـــات المتعلقة بالمراقبين الدولييــن للانتخابـــات وإيفادهــم قبــل بداية عملية الانتخابات الفعلية بشهور.
    Es muy importante que el Director demuestre que se preocupa realmente por los observadores y tenga sobre ellos autoridad moral. UN ويبدو من المهم للغاية أن يبدي المدير اهتماما حقيقيا بالمراقبين وأن تكون له سلطة أدبية تجاههم.
    Durante la visita de observadores internacionales, los grupos de vigilancia provisionales establecerán estrecho contacto con ellos. UN وتقيم أفرقة اﻹشراف المؤقتة اتصالا وثيقا بالمراقبين الدوليين لدى وصولهم.
    Las estimaciones de gastos de los 135 observadores militares se efectuaron de conformidad con el calendario de despliegue que se indica a continuación: UN وتقديرات التكلفة المتعلقة بالمراقبين العسكريين، الذين يبلغ عددهم ١٣٥، محسوبة وفقا لجدول الوزع التالي:
    HR34 Automatiza la obtención de información sobre los observadores militares. UN يتيح تلقائيا المعلومات المتصلة بالمراقبين العسكريين.
    Con tal fin, acoge con beneplácito la asistencia técnica y financiera internacional, así como observadores internacionales. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإنها ترحب بالمساعدة التقنية والمالية الدولية، وكذلك ترحب بالمراقبين الدوليين.
    Así pues, la Unión Europea está dispuesta a aceptar la recomendación del Secretario General referente a los observadores militares. UN ولهذا فإن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لقبول توصية اﻷمين العام فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين.
    Actualmente hay muchos funcionarios de las Naciones Unidas en Timor Oriental y, por lo tanto, el informe debería basarse en la información que ellos proporcionen y no en lo que crean los llamados observadores. UN وهناك اﻵن عدد كبير من موظفي اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لذا فإن التقرير ينبغي أن يكون مستندا إلى ما لديهم من معلومات وليس إلى معتقدات ما يسمى بالمراقبين.
    Los observadores militares dejarán de prestar servicio y el número de observadores de policía se reducirá de diez en 2002 a seis en 2003. UN كما ستوقف الاستعانة بالمراقبين العسكريين، ويُخفض عدد مراقبي الشرطة من 10 في عام 2002 إلى 6 في عام 2003.
    Por el contrario, aumentaron el número de Estados Miembros que aportaron observadores militares y supervisores de policía y el número de funcionarios civiles en la Sede. UN وفي مقابل ذلك، ازداد عدد الدول الأعضاء المساهمة بالمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة، وعدد الموظفين المدنيين في المقار.
    La lista de los observadores que hicieron uso de la palabra en relación con cada tema figura en el anexo III del informe. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    También es importante promover prácticas óptimas e incorporarlas a los recursos materiales de los observadores. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية ضرورة تشجيع أفضل الممارسات وإدماجها في المواد المرجعية المتعلقة بالمراقبين العسكريين.
    El Gobierno de Su Majestad está listo para acoger a los observadores internacionales para las elecciones. UN إن حكومة صاحب الجلالة مستعدة للترحيب بالمراقبين الدوليين للانتخابات.
    Se decidió que los organismos coordinadores prepararan una lista de observadores para su aprobación por el grupo directivo especial. UN وتقرَّر أن تعد الوكالتان الرائدتان قائمة بالمراقبين تمهيدا لإقرارها من قبل الفريق التوجيهي المخصص.
    Se ha aplicado un factor de vacantes del 20% y del 30% a las estimaciones correspondientes a observadores militares y personal de policía, respectivamente. UN وطبق عامل شغور يبلغ 20 و 30 في المائة للتقديرات المتعلقة بالمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، على التوالي.
    Se ha aplicado un factor vacantes del 2% a las estimaciones relativas a los observadores militares. UN وطبق معامل شواغر قدره 2 في المائة على التقديرات المتعلقة بالمراقبين العسكريين.
    10. En julio de 2013, el Grupo de Ejecutivos Superiores se reunió por primera vez con los supervisores independientes. UN 10- وفي تموز/يوليه 2013، اجتمع فريق الرؤساء التنفيذيين لأول مرة بالمراقبين المستقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus