"بالمزيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayor
        
    • nuevas
        
    • seguir
        
    • nuevos
        
    • adicionales
        
    • mayores
        
    • aumentar
        
    • adicional
        
    • mas
        
    • aún más
        
    • trabajando
        
    • continuar
        
    • un poco más
        
    • hacer más
        
    • mejor
        
    Dijo que la organización era consciente de la necesidad de una mayor actividad en favor de la mujer, tal como lo había pedido una delegación. UN وذكر المدير المعاون أن المنظمة تدرك الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل من أجل المرأة، كما دعا إلى ذلك أحد الوفود.
    No dejaremos de cumplir con esta tarea que nos hemos impuesto como país: ser un ejemplo para todos los que podrían hacer una contribución mayor. UN ولن نتوانى عن الاضطلاع بهذه المهمة التي حددناها بأنفسنا بوصفنا بلدا، وهي أن نكون مثالا لكل من يمكنه أن يسهم بالمزيد.
    Se requieren nuevas reformas para aumentar su pertinencia. UN ويحتاج اﻷمر إلى القيام بالمزيد من اﻹصلاحات لزيادة فعاليتها.
    Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. UN واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم.
    Mi Gobierno está dispuesto a proporcionar nuevos informes o mayor información al Comité según sea necesario o si así lo pide el Comité. UN وحكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات إذا دعت الضرورة، أو إذا طلبت منها اللجنة ذلك.
    Hoy observamos con satisfacción los progresos adicionales logrados en este proceso y que han culminado con la reciente firma en Washington de un nuevo y prometedor acuerdo entre las partes. UN واليوم نحيط علما مع الارتياح بالمزيد من التقدم الذي أحرز في عملية السلام هذه، توج بالتوقيع مؤخرا في واشنطن على اتفاقات جديدة ومبشـــرة بالخير بيـــن الطرفين.
    Sin embargo, nos parece que se requieren mayores esfuerzos de simplificación. UN بيد أننا نرى أنه من المطلوب القيام بالمزيد من الترشيد.
    Mi Gobierno proporcionará al Comité toda la información adicional que éste considere necesaria. UN وسوف يسر حكومتي أن تزود اللجنة بالمزيد من المعلومات، حسب الاقتضاء.
    Con respecto a la solicitud del Secretario General de mayor flexibilidad para reasignar recursos entre programas y partidas, tenemos ciertas reservas. UN لدينا تحفظات محددة بشأن مطالبة الأمين العام بالمزيد من المرونة في نقل الموارد فيما بين البرامج وبنود الميزانية.
    Se necesitará una mayor toma de conciencia y el apoyo de todos los interesados para la aplicación de esas estrategias. UN وسيكون من الضروري لتنفيذ مثل هذه الاستراتيجيات القيام بالمزيد من أنشطة التوعية والدعوة إزاء جميع أصحاب المصلحة.
    Mi delegación tiene el propósito de aportar nuevas contribuciones durante el examen de los diversos temas del programa de este período de sesiones. UN ويزمع وفدي القيام بالمزيد من اﻹسهامات خلال النظر في شتى بنود جدول اﻷعمال في الدورة الحالية.
    5. Insta encarecidamente al Gobierno de Sudáfrica a que aplique plenamente las recomendaciones de la Comisión de Investigación sobre los actos de violencia e intimidación públicas (Comisión Goldstone) y coopere con la Comisión con miras a realizar nuevas investigaciones acerca del funcionamiento y las operaciones de las fuerzas de seguridad y otras unidades armadas; UN ٤ ـ تطلب أيضا الى كل اﻷطراف الامتناع عن القيام بالمزيد من أعمال العنف؛
    Asimismo, intentamos determinar la contribución que las organizaciones no gubernamentales aportan al proceso de desarrollo y tratamos de alentarlas a que adopten nuevas iniciativas de apoyo. UN كما أننا حاولنا قياس المساهمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية إلى عملية التنمية، وسعينا إلى تشجيعها على القيام بالمزيد من المبادرات الداعمة.
    Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. UN واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم.
    Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. UN واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم.
    4. Pide asimismo a todas las partes que se abstengan de nuevos actos de violencia; UN ٤ ـ تطلب أيضا الى كل اﻷطراف الامتناع عن القيام بالمزيد من أعمال العنــف؛
    Se subrayó asimismo la necesidad de mecanismos adicionales de fiscalización y revisión procesal, en particular en los casos en que fuera aplicable el procedimiento del artículo 36. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة اﻷخذ بالمزيد من عمليات التدقيق والمراجعة اﻹجرائية وبخاصة في الحالات التي يطبق فيها اﻹجراء الوارد في المادة ٣٦.
    A medida que el PNUMA se fortalezca como institución, estará en mejores condiciones para asumir mayores responsabilidades y poner en práctica más programas. UN ومع اكتساب البرنامج للقوة بوصفه مؤسسة، سيكون في حال أفضل للاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات والبرامج.
    El Consejo debe esforzarse más por aumentar la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en sus deliberaciones. UN وينبغي للمجلس أن يضطلع بالمزيد لزيادة مشاركة الدول غير اﻷعضاء فــي المجلس في مداولاته.
    Agradecería información adicional al respecto. UN وأضافت أنها ترحب بالمزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    Basura y mas basura, no tenemos nada. Open Subtitles حظينا بالمزيد والمزيد من القمامه مامن شيء عندنا
    En el mercado actual es aún más crucial que tengan esos conocimientos esenciales. UN وفي سوق اليوم، يتسم اكتساب هذه المهارات الأساسية بالمزيد من الأهمية.
    Se debe seguir trabajando en los indicadores para vigilar los progresos logrados en la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Consideramos que se debe continuar trabajando para lograr estimaciones más precisas sobre la magnitud mundial del problema que constituyen las minas. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل بشأن التوصل إلى تقديرات ثابتة بشكل أكبر عن حجم مشكلة الألغام عالميا.
    Y jugaron un poco más con esto, hablaron con un par de colegas de otras especialidades. TED ثمّ قاموا بعد ذلك بالمزيد من الحسابات، وتحدثوا إلى اثنين من زملائهم الذي كان لديهم نوع آخر من التخصّصات.
    Se puede y se debe hacer más. UN ويمكن، وينبغي، القيام بالمزيد من العمــل.
    Los comentarios, a veces críticos, que se formulan con respecto al Departamento pueden entenderse también como signos que ponen de manifiesto la necesidad de hacer más y mejor. UN ويمكن أيضا فهم الملاحظات النقدية التي توجه أحيانا كثيرة إلــى هــذه اﻹدارة الجديــدة بوصفها مؤشرات على ضرورة القيـام بالمزيد من العمل على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus