"بالمسؤولية الرئيسية عن صون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la responsabilidad primordial de mantener
        
    • la responsabilidad primordial del mantenimiento
        
    • la responsabilidad fundamental del mantenimiento
        
    • responsabilidad primordial en el mantenimiento
        
    • responsabilidad primordial del mantenimiento de
        
    Los Miembros hemos conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN فلقد عهد اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    En la Carta de las Naciones Unidas se le confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN يعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    México está convencido de que no será con apresuramientos, sino con tenacidad y paciencia, como iremos construyendo la reforma del órgano al que los Estados Miembros hemos conferido la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN والمكسيك على اقتناع أننا بالمثابرة والصبر، وليس باﻹسراع، سنحرز تقدما في تحديد شكل إصلاح الجهاز الذي عهدت إليه الدول اﻷعضاء بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    En segundo lugar, el Consejo de Seguridad es un órgano al que se ha confiado la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ثانيا، إن مجلس الأمن هو الهيئة المكلفة بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    La Unión Europea apoya el fortalecimiento del papel del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز دور مجلس الأمن، فهو يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Según una opinión, la necesidad de mantener ese párrafo se desprendía del hecho de que el Consejo de Seguridad tenía la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١٤١ - فمنها من يقول إن ضرورة اﻹبقاء على الفقرة تنبع من تمتع مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    También quisiera describir de manera sucinta nuestras propias contribuciones a las deliberaciones encaminadas a la reforma del Consejo de Seguridad, que es el instrumento más importante que tenemos a nuestra disposición en el sistema de las Naciones Unidas, al que se le ha conferido la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أيضا أن أصف بدقة إسهامنا في المناقشات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن، وهو أهم أداة لدينا في منظومة الأمم المتحدة، المعهود إليها بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Los Estados Miembros han encomendado al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y el mandato de actuar en nombre de ellos. UN إن مجلس الأمن مكلف من الدول الأعضاء بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين وبولاية اتخاذ الإجراءات بالنيابة عنها.
    La Carta confiere al Consejo de Seguridad " la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales " . UN 46 - ويكلف الميثاق مجلس الأمن " بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. "
    En estas circunstancias, es evidente que el Consejo de Seguridad, en calidad de principal órgano de las Naciones Unidas en que recae la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, debería reaccionar ante el acto de agresión de Eritrea y adoptar las medidas que correspondan contra ese Estado agresor con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن اﻷمر الجلي من تلقاء ذاته هو أن مجلس اﻷمن، باعتباره الهيئة الرئيسية لﻷمم المتحدة التي عُهد إليها بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام واﻷمن الدوليين، ينبغي عليه أن يبحث العدوان اﻹريتري وأن يتخذ التدابير المناسبة ضد الدولة المعتدية، إريتريا، وفقا لما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Se argumentó que en ese párrafo debería hacerse referencia al importante papel que desempeña el Consejo de Seguridad, en tanto que órgano principal que ostenta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, así como a la Asamblea General. UN 146 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين أن تتضمن الفقرة إشارة إلى أهمية الدور الذي يقوم به مجلس الأمن، بوصفه الجهاز الرئيسي الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وكذلك الجمعية العامة.
    3.17 El Consejo de Seguridad, que según el Artículo 7 de la Carta es uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 3-17 يضطلع مجلس الأمن، وهو أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة بموجب المادة 7 من ميثاق الأمم المتحدة، بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    En virtud de la Carta, el Consejo tiene " la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales " . UN إن مجلس الأمن، بموجب ميثاقنا، يضطلع " بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين " .
    1. De conformidad con el Artículo 24 de la Carta, el Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y actúa en nombre de todos los Estados Miembros en el cumplimiento de esa tarea. UN 1 - تعهد المادة 24 من الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين والتصرف في ذلك بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    El Consejo de Seguridad, el órgano de las Naciones Unidas que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, ha de desempeñar un papel clave en la prevención de conflictos armados. UN 12 - إن مجلس الأمن، بوصفه جهاز الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، يؤدي دورا رئيسيا في مجال منع نشوب النـزاعات المسلحة.
    Sin embargo, deseamos señalar que, si bien acogemos con beneplácito la iniciativa de la OCI en la esfera de la paz y la seguridad, estamos firmemente convencidos de que las Naciones Unidas deben compartir la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومع ذلك نود أن نشير إلى أنه بينما نرحب بمبادرة منظمة المؤتمر اﻹسلامي في ميدان السلم واﻷمن، فإننا نعتقد اعتقادا ثابتا أن اﻷمم المتحدة يجب أن تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Como órgano de las Naciones Unidas al que incumbe la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el Consejo de Seguridad tiene un papel fundamental que desempeñar en la prevención de los conflictos armados. UN يؤدي مجلس الأمن، بوصفه جهاز الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، دورا رئيسيا في منع نشوب الصراع المسلح.
    Si se presentaran dichos informes especiales, entonces todos los Estados Miembros podríamos examinar con la frecuencia y profundidad necesarias lo relativo a la labor del órgano principal, de composición limitada, al que hemos confiado la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y que, en virtud de la Carta, actúa en nuestro nombre. UN ولو قدمت هذه التقارير الخاصة، لأمكن للدول الأعضاء كافة أن تستعرض بالوتيرة والدقة اللازمين المعلومات المتصلة بعمل المجلس، الجهاز الرئيسي المحدود العضوية، الذي عهِدنا إليه بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، والذي يعمل بالنيابة عنا، وفقاً للميثاق.
    Según una opinión, la necesidad de mantener ese párrafo se desprendía del hecho de que el Consejo de Seguridad tenía la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١٥٧ - فمنها من يقول إن ضرورة اﻹبقاء على الفقرة تنبع من تمتع مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Para concluir, quiero recalcar que la reforma del Consejo de Seguridad sólo tendrá éxito si el resultado final no es la división, sino una mayor cohesión de los Estados respecto de ese órgano singular que, en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas, tiene la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي الختام، أود أن أؤكد أن إصلاح مجلس الأمن لن يكون ناجحا إلا إذا كانت نتيجته النهائية لا تتجه نحو الانقسام بل نحو المزيد من الوحدة بين الدول بشأن ذلك الجهاز الفريد الذي يضطلع بالنيابة عن كل أعضاء الأمم المتحدة بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    La Carta, que ha sido suscrita por 188 Estados Miembros, confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad, salvo en situaciones de legítima defensa, como dispone el Artículo 51. UN فالميثاق الذي وقعته ١٨٨ دولة عضوا يعهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن إلا في حالات الدفاع عن النفس، حسبما تنص عليه المادة ٥١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus