"بالمسائل التأديبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las cuestiones disciplinarias
        
    • asuntos disciplinarios
        
    • las cuestiones disciplinarias relacionadas
        
    • disciplinaria
        
    • medidas disciplinarias
        
    • sobre cuestiones disciplinarias
        
    • de las cuestiones disciplinarias
        
    • las cuestiones disciplinarias con
        
    II. Reseña del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias en el nuevo sistema de administración de justicia UN ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد لإقامة العدل
    Señala también que el Reglamento del Personal y las instrucciones administrativas deberán enmendarse en lo que respecta a las cuestiones disciplinarias. UN وتشير النقابة أيضا إلى ضرورة تعديل النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بالمسائل التأديبية.
    II. Reseña del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias UN ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المختص بالمسائل التأديبية
    d) Se establecería un grupo de trabajo interdepartamental sobre la delegación de autoridad en relación con asuntos disciplinarios. UN (د) إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات معني بتفويض السلطة في ما يختص بالمسائل التأديبية.
    las cuestiones disciplinarias relacionadas con las misiones de mantenimiento de la paz deben ser tratadas por la autoridad competente para evitar la duplicación de tareas. UN أما في بعثات حفظ السلام، فينبغي أن تضطلع بالمسائل التأديبية السلطة المختصة تفادياً للازدواجية.
    Este es el primer informe de este tipo que se presenta a la Asamblea General (en adelante se irán presentando más informes de forma anual) y proporciona una visión general del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias para situar en contexto la práctica del Secretario General en esta materia. UN وكان هذا التقرير هو الأول من نوعه الذي يقدم إلى الجمعية العامة؛ أما التقارير المقبلة فستقدم على أساس سنوي. والتقرير يقدم نظرة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية بهدف وضع ممارسات الأمين العام في إطارها الصحيح.
    Más adelante en la sección II se presenta una reseña amplia del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias con objeto de que la información que figura en las secciones III y IV se pueda entender en su contexto. UN 5 - ويقدم الفرع الثاني أدناه لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد، بحيث يمكن فهم المعلومات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح.
    En la sección II infra se presenta una reseña amplia del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias con objeto de que la información que figura en las secciones III y IV se pueda entender en su contexto. UN 3 - ويقدم الفرع الثاني أدناه لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية حتى يتسنى فهم المعلومات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح.
    En la sección II se presenta una reseña amplia del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias con objeto de que la información que figura en las secciones III y IV se pueda entender en su contexto. UN 3 - ويقدم الفرع الثاني أدناه لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية ليتسنى فهم المعلومات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح.
    En la sección II se presenta una reseña amplia del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias con objeto de que la información que figura en las secciones III y IV se pueda entender en su contexto. UN 3 - ويقدم الفرع الثاني أدناه لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية ليتسنى فهم المعلومات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح.
    En la sección II se presenta una reseña amplia del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias con objeto de que la información que figura en las secciones III y IV pueda entenderse en su contexto. UN ٣ - وترد في القسم الثاني أدناه لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية ليتسنى فهم المعلومات المقدمة في القسمين الثالث والرابع في سياقها الصحيح.
    La Comisión Consultiva formulará sus observaciones sobre las recomendaciones relativas a las cuestiones disciplinarias cuando se presente el informe del Secretario General sobre los resultados del grupo de trabajo entre períodos de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (véase párr. 10 supra). UN 52 - ستقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها على التوصيات المتعلقة بالمسائل التأديبية بعد تقديم تقرير الأمين العام عن نتائج اجتماعات الفريق العامل لما بين الدورات التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة (انظر الفقرة 10 أعلاه).
    El informe que figura en el documento A/63/314 responde a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 62/228, y en él se describen y explican varias opciones relacionadas con la delegación de autoridad en los asuntos disciplinarios. UN 8 - وأضافت أن التقرير الوارد في الوثيقة A/63/314 قد قدم بناء على طلبات الجمعية العامة في قرارها 62/228، وهو يتضمن وصفا وشرحا لمختلف الخيارات المتاحة لتفويض السلطة فيما يتعلق بالمسائل التأديبية.
    Los funcionarios de la UNOGBIS tampoco conocían suficientemente las competencias básicas, los principios de ética, el código de conducta y los procedimientos respecto de asuntos disciplinarios y quejas de las Naciones Unidas. Las actividades de capacitación y de desarrollo de las perspectivas de carrera para el personal de la UNOGBIS eran insuficientes. UN كما أن معرفة موظفي المكتب بعوامل الكفاءة الرئيسية والأخلاقيات وقواعد السلوك والإجراءات المتعلقة بالمسائل التأديبية والمظالم في الأمم المتحدة غير كافية، شأنها في ذلك شأن تدريب موظفي المكتب وتطويرهم مهنيا.
    El Grupo de Reforma recomendó el establecimiento de un grupo permanente que se encargue de las cuestiones disciplinarias relacionadas con todas las operaciones de mantenimiento de la paz y las oficinas fuera de la Sede. UN 30 - وقال إن الفريق المعني بإعادة التصميم أوصى بإنشاء فريق دائم معني بالمسائل التأديبية في كافة عمليات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Los miembros del ejército están sometidos al Código Uniforme de Justicia Militar en materia disciplinaria. UN ويخضع اﻷفراد العسكريون للقانون الموحد للقضاء العسكري فيما يتعلق بالمسائل التأديبية.
    Para garantizar que las decisiones se adopten de manera justa y transparente, en todas las operaciones de mantenimiento de la paz y en las Oficinas situadas fuera de la Sede se debería establecer un grupo permanente encargado de cuestiones disciplinarias que actúe como órgano asesor para examinar los casos y recomendar medidas disciplinarias. UN ومن أجل كفالة اتخاذ القرارات بشكل عادل وشفاف، يتعين إنشاء فريق دائم معني بالمسائل التأديبية في جميع عمليات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر بوصفه هيئة استشارية لمراجعة الإجراء التأديبي والتوصية به.
    Las recomendaciones del grupo de trabajo sobre cuestiones disciplinarias pueden servir de base para un debate amplio entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN ويمكن أن توفر توصيات الفريق العامل المعني بالمسائل التأديبية أساسا لمناقشة شاملة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    92. La Ordenanza Nº 91-0052 se refiere al establecimiento, organización y funcionamiento del Consejo Supremo de Justicia, que es el órgano encargado de las cuestiones disciplinarias. UN ٢٩- أما اﻷمر رقم ١٩-٢٥٠٠ فهو يتعلق بإنشاء وتنظيم وتشغيل مجلس القضاء اﻷعلى وهو الهيئة المختصة بالمسائل التأديبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus