"بالمساهمات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las contribuciones al
        
    • cargo a las contribuciones
        
    • de las contribuciones a
        
    • las contribuciones para
        
    • las contribuciones aportadas al
        
    • las contribuciones realizadas a
        
    • las contribuciones a la
        
    Las notificaciones de las contribuciones al Protocolo de Kyoto se enviaron a las Partes a fines de 2004. UN وأرسلت إخطارات بالمساهمات في بروتوكول كيوتو إلى الأطراف في نهاية 2004.
    Con respecto a las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades básicas se había recibido un total de 6.160 dólares y se habían prometido otros 322.100 dólares. UN وفيما يتعلق بالمساهمات في الصندوق الاستئماني الأساسي، تم تلقي ما مجموعة 160 6 دولارا وتم عقد 100 322 دولار أخرى.
    Los libramientos contra la reserva de capital de trabajo se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Los libramientos contra la reserva de capital de trabajo se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Promesas/estimaciones de las contribuciones a los recursos ordinarios del UNIFEM: 2001-2003 e ingresos recibidos UN الالتزامات/التقديرات الخاصة بالمساهمات في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة
    Por lo que se refiere a las contribuciones para operaciones de emergencia del PMA, véase la nota f supra. Cuadro A-2 UN وفيما يتعلق بالمساهمات في عملية الطوارئ لبرنامج اﻷغذية العالمي، انظر الحاشية )و( أعلاه.
    Los datos relativos de las contribuciones de los últimos dos decenios indican que las contribuciones aportadas al PNUD para fines concretos por los principales países que prestan asistencia representaron el 3% de todas sus contribuciones en 1980 y el 33% de todas sus contribuciones en 2001. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات في العقدين الماضيين إلى أن المساهمات المخصصة من البلدان الرئيسية المقدمة للمعونة في البرنامج الإنمائي شكَّلت نسبة 3 في المائة من مجموع مساهماتها في عام 1980 و 33 في المائة من مجموع مساهماتها في عام 2001.
    3. Toma nota de las contribuciones realizadas a los resultados operacionales de las Naciones Unidas; UN 3 - يحيط علما بالمساهمات في النتائج التشغيلية للأمم المتحدة؛
    La cifra objetivo anual de las contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica (FCT) se fija con dos años de antelación, tras la celebración de consultas entre los Estados Miembros. UN ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء.
    La cifra objetivo anual de las contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica (FCT) se fija con dos años de antelación, tras la celebración de consultas entre los Estados Miembros. UN ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء.
    10. El estado de las contribuciones al Fondo Fiduciario al 31 de mayo de 1996 figura en el apéndice D. UN ٠١- ويبين التذييل دال الحالة فيما يتصل بالمساهمات في الصندوق الاستئماني حتى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    En el documento FCCC/SBI/1999/INF.9 figura información sobre las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias al 30 de septiembre de 1999. UN وترد المعلومات المتعلقة بالمساهمات في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999 في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.9.
    Acoge con beneplácito las contribuciones al Programa ofrecidas ya por Bélgica, España, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudáfrica, Suecia y Suiza. UN 13 - يرحب بالمساهمات في البرنامج التي عُرضت بالفعل من جانب بلجيكا والنرويج وجنوب أفريقيا وأسبانيا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Acoge con beneplácito las contribuciones al Programa ofrecidas ya por Bélgica, España, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudáfrica, Suecia y Suiza. UN 13 - يرحب بالمساهمات في البرنامج التي عُرضت بالفعل من جانب بلجيكا والنرويج وجنوب أفريقيا وأسبانيا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Los libramientos contra la reserva de capital de operaciones se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Los libramientos contra la reserva de capital de operaciones se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    La Junta tenía que concentrarse en hallar medios que permitieran conseguir una mayor previsibilidad de las contribuciones a los recursos básicos, garantizar el aumento de esos recursos y obtener una mayor distribución de la carga entre los donantes del UNICEF. UN وأضاف قائلا إن المجلس يجب أن يركز على سبل زيادة إمكانية التنبؤ بالمساهمات في الموارد اﻷساسية، وضمان زيادة الموارد اﻷساسية، وتحقيق درجة أكبر من تقاسم اﻷعباء بين الجهات المتبرعة لليونيسيف.
    La Junta tenía que concentrarse en hallar medios que posibilitaran conseguir una mayor previsibilidad de las contribuciones a los recursos básicos, garantizar el aumento de esos recursos y obtener una mayor distribución de la carga entre los donantes al UNICEF. UN وأضاف قائلا إن المجلس يجب أن يركز على سبل زيادة إمكانية التنبؤ بالمساهمات في الموارد اﻷساسية، وضمان زيادة الموارد اﻷساسية، وتحقيق درجة أكبر من تقاسم اﻷعباء بين الجهات المتبرعة لليونيسيف.
    Por lo que se refiere a las contribuciones para operaciones de emergencia del PMA, véase la nota f) supra. UN وفيما يتعلق بالمساهمات في عملية الطوارئ لبرنامج اﻷغذية العالمي، انظر الحاشية )و( أعلاه.
    15. Acoge con beneplácito las contribuciones aportadas al fondo de contribuciones voluntarias establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 968 (1995) del Consejo, anima una vez más a otros Estados a que aporten contribuciones al fondo y acoge también con beneplácito la contribución voluntaria que se ha hecho a la MONUT; UN ١٥ - يرحب بالمساهمات في صندوق التبرعـــات الـــذي أنشأه اﻷمين العام وفقا لقرار المجلس ٩٦٨ )١٩٩٥( ويكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول اﻷخرى على المساهمة في هذا الصندوق، ويرحب أيضا بالتبرع المقدم لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    3. Toma nota de las contribuciones realizadas a los resultados operacionales de las Naciones Unidas; UN 3 - يحيط علما بالمساهمات في النتائج التشغيلية للأمم المتحدة؛
    profesional no se reconocían las contribuciones a la incorporación de la perspectiva de género ni se estipulaban las consecuencias de la falta de cumplimiento a este respecto UN لم تكن اتفاقات الإدارة العليا وأدوات تقييم الأداء تعترف عادة بالمساهمات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو تعرض النتائج المترتبة على عدم الأداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus