"بالمشاريع التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los siguientes proyectos
        
    • llevarían a cabo los siguientes
        
    En ese contexto ha puesto en marcha los siguientes proyectos: UN وفي هذا السياق، اضطلعت الحكومة بالمشاريع التالية:
    30.16 Se propone la ejecución de los siguientes proyectos por un valor estimado de 354.500 dólares: UN ٣٠-٦١ يقترح القيام بالمشاريع التالية بتكلفة تقدر بمبلغ ٣٥٤ ٥٠٠ دولار:
    50. Se realizarán los siguientes proyectos: UN يجري الاضطلاع بالمشاريع التالية:
    Como parte de la continuación del programa de trabajos importantes de conservación, en el bienio 2000–2001 se llevarían a cabo los siguientes proyectos: UN ١٣-٢٢ كجــزء مــن البرنامج المستمر ﻷعمال الصيانة الرئيسية، سيضطلع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    Como parte de la continuación del programa de trabajos importantes de conservación, en el bienio 2000–2001 se llevarían a cabo los siguientes proyectos: UN ٣١-٢٢ كجــزء مــن البرنامج المستمر ﻷعمال الصيانة الرئيسية، سيضطلع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١:
    Se pueden destacar los siguientes proyectos realizados: UN وقد تم الاضطلاع بالمشاريع التالية:
    229. La reclamación se refiere a pérdidas presuntamente incurridas en relación con los siguientes proyectos: UN 229- وتتعلق المطالبة بخسائر يُدعى تكبدها فيما يتعلق بالمشاريع التالية:
    52. Habida cuenta de los recursos necesarios, la Comisión de Comercio Leal (FTC) desearía emprender los siguientes proyectos con objeto de mejorar su capacidad y poder contribuir más significativamente al desarrollo nacional: UN 52- بالنظر إلى الموارد الضرورية، تود لجنة التجارة النزيهة الاضطلاع بالمشاريع التالية من أجل تحسين قدراتها ودعم طاقتها على الإسهام في التنمية الوطنية على نحو يعتدُ به:
    808. Los institutos dependientes de la Academia de Ciencias llevaron a cabo los siguientes proyectos y asignaron las siguientes subvenciones con la ayuda de organizaciones internacionales: UN 808- واضطلعت المعاهد التابعة لأكاديمية العلوم بالمشاريع التالية وخصصت المنح التالية بدعم من المنظمات الدولية:
    Además de sus funciones ordinarias, durante el período presupuestario 2007/2008, la dependencia emprenderá los siguientes proyectos: UN 353 - وبالإضافة إلى مسؤولياتها العادية، ستضطلع الوحدة بالمشاريع التالية خلال فترة الميزانية للسنتين 2007-2008:
    31.23 Como parte del programa permanente de trabajos importantes de conservación, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi propone los siguientes proyectos para el bienio 1998-1999: UN ١٣-٣٢ كجزء من مواصلة برنامج الصيانة الرئيسية يقترح مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الاضطلاع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١:
    31.23 Como parte del programa permanente de trabajos importantes de conservación, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi propone los siguientes proyectos para el bienio 1998-1999: UN ١٣-٣٢ كجزء من مواصلة برنامج الصيانة الرئيسية يقترح مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الاضطلاع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١:
    Como parte del programa permanente de trabajos importantes de conservación, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi propone los siguientes proyectos para el bienio 2000–2001: UN ١٣-٨٢ كجزء من برنامج الصيانة الرئيسية المستمر، يقترح مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الاضطلاع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Como parte del programa permanente de trabajos importantes de conservación, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi propone los siguientes proyectos para el bienio 2000–2001: UN ٣١-٢٨ كجزء من برنامج الصيانة الرئيسية المستمر، يقترح مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الاضطلاع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    A.31.12 En el marco del programa permanente de trabajos importantes de conservación, durante el bienio 2002-2003 se ejecutarán los siguientes proyectos: UN ألف-31-12 كجـزء مـن البرنامـج المستمر لأعمال الصيانة الرئيسيـــة، سيتم الاضطــــلاع، خلال فترة السنتين 2002-2003، بالمشاريع التالية:
    52. La CESPAO, por conducto de la División Conjunta FAO/CESPAO llevó a cabo los siguientes proyectos: un seminario nacional de capacitación en materia de administración de predios agrícolas y uno sobre planificación y análisis de proyectos; un estudio sobre la rehabilitación del sistema de créditos agrícolas; y examen y evaluación de las políticas y programas de desarrollo rural. UN ٥٢ - واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من خلال الشعبة المشتركة بين اﻹسكوا والفاو، بالمشاريع التالية: حلقة عمل تدريبية وطنية بشأن إدارة المزارع وتخطيط المشاريع وتحليلها؛ دراسة عن اصلاح نظام الائتمان الزراعي؛ وإجراء تقييم للسياسات والبرامج اﻹنمائية الريفية.
    Esos 12 contratos se referían a los siguientes proyectos: Fertilizantes Baiji, STTP, inspección del taller IPSA II, explotación del yacimiento Sadam, refinería central y PC II, Rumailah septentrional, explotación de GLP de SCOP South, la terminal de aguas profundas, puerto de Qsar, IPSA II (astillero Daemen), la planta Lube Oil en Basora y el yacimiento petrolífero de Qurna occidental. UN وتتعلق هذه العقود ال12 بالمشاريع التالية: Biji Fertiliser, STTP, IPSA II Shop Inspection, Saddam Field Development, Central Refinery and PC II, North Rumailah, SCOP South LPG Project, Deep Sea Terminal, UM Qsar Port, في البصرة IPSA II (Daemen Shipyard) Lube Oil Plant وWest Qurna Oilfield.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus