Se necesita más información, por ejemplo, sobre las recomendaciones relativas a los proyectos de efecto rápido. | UN | وأردف أن ثمة حاجة لمزيد من المعلومات، على سبيل المثال عن التوصيات المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع. |
La política tendrá en cuenta también las recomendaciones de los órganos de supervisión relacionadas con los proyectos de efecto rápido. | UN | وستنظر السياسة أيضا في توصيات هيئات الرقابة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع. |
Es inquietante la falta de una política amplia y de una base jurídica para los proyectos de efecto rápido. | UN | وأعرب عن انزعاجه لعدم وجود سياسة شاملة وأساس قانوني فيما يتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع. |
La Misión ha recurrido en gran medida a los proyectos de efecto rápido con miras a incidir de manera demostrable y positiva en la vida de los habitantes de los lugares donde se halla desplegada y aumentar su credibilidad entre la población local. | UN | وقد استعانت البعثة على نطاق واسع بالمشاريع ذات الأثر السريع، بغية إحداث أثر ملموس وإيجابي في حياة الناس في أماكن انتشارها، وتعزيز مصداقيتها في أوساط السكان المحليين. |
La Comisión opina que corresponde a la Asamblea General decidir si desea modificar la política relativa a los proyectos de efecto inmediato o permitir excepciones. | UN | وترى اللجنة أن الأمر متروك للجمعية العامة لتقرر ما إذا كانت تود تغيير السياسات المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع أو منح استثناءات. |
Aguarda con interés el debate sobre la política relativa a los proyectos de efecto rápido en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المناقشة التي ستجريها الجمعية العامة للسياسة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع أثناء دورتها الحادية والستين. |
En cuanto a los proyectos de efecto rápido, la Junta observó que, al menos en tres misiones, los organismos de ejecución no habían presentado informes mensuales sobre los proyectos en curso, incumpliendo los memorandos de entendimiento. | UN | 12 - وفيما يتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع، لاحظ المجلس أنه في ثلاث بعثات على الأقل لم تقدم التقارير الشهرية عن المشاريع الجارية من قبل الوكالات المنفذة، خلافا لمذكرات التفاهم. |
En consecuencia, todas las decisiones sobre los proyectos de efecto rápido deberán hacerse dentro de un examen de las actividades del equipo local de las Naciones Unidas en el país. | UN | وبناء على ذلك، فإن القرارات الخاصة بالمشاريع ذات الأثر السريع ينبغي اتخاذها في سياق فحص أنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية المحلية. |
Aguarda con interés el debate sobre la política relativa a los proyectos de efecto rápido en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المناقشة التي ستجريها الجمعية العامة للسياسة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع أثناء دورتها الحادية والستين. |
que el procedimiento de selección de los proyectos de efecto rápido y sus recursos se realice sobre el terreno, bajo el control del Representante Especial del Secretario General, y que los recursos destinados a los proyectos de efecto rápido contribuyan a apoyar directamente el mandato de la misión | UN | وتناول إجراءات الاختيار والموارد المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع على الصعيد الميداني تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام، وكفالة أن تظل الموارد المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع تدعم ولاية البعثة بشكل مباشر |
En opinión de la Comisión Consultiva, los gastos generales de funcionamiento de los proyectos de efecto rápido deberían mantenerse en un mínimo y debería hacerse lo posible por encontrar asociados en la ejecución, incluso a nivel local, a fin de repartir la carga de los gastos de administración de esos proyectos. | UN | 54 - وترى اللجنة الاستشارية أن التكاليف الزائدة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع ينبغي أن تحصر في حد أدنى، ويجب بذل الجهود من أجل إيجاد شركاء تنفيذيين، بما في ذلك على الصعيد المحلي، من أجل المشاركة في تحمل تكاليف إدارة مشاريع من هذا القبيل. |
A juicio de la Comisión Consultiva, corresponde a la Asamblea General decidir si desea cambiar la política con respecto a los proyectos de efecto rápido o conceder una excepción en este caso. | UN | 55 - وترى اللجنة أن الجمعية العامة هي الهيئة التي يتعين عليها أن تقرر ما إن كانت تود تغيير السياسة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع أو منح استثناء في هذه الحالة. |
En opinión de la Comisión Consultiva, los gastos generales de funcionamiento de los proyectos de efecto rápido deberían mantenerse en un mínimo y debería hacerse lo posible por encontrar asociados en la ejecución, incluso a nivel local, a fin de repartir la carga de los gastos de administración de esos proyectos. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن التكاليف العامة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع ينبغي أن تحصر في أدنى حد، ويجب بذل الجهود من أجل إيجاد شركاء تنفيذيين، بما في ذلك على الصعيد المحلي، من أجل المشاركة في تحمل تكاليف إدارة مشاريع من هذا القبيل. |
En cuanto a los proyectos de efecto rápido financiados con cargo al presupuesto de la FPNUL, la Comisión Consultiva estima que se deberían analizar los resultados obtenidos mediante ese tipo de proyectos en presupuestos futuros. | UN | وفيما يتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع الممولة من ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، في سياق الميزانيات القادمة، تقديم تحليل للنتائج المحققة عن طريق هذه المشاريع. |
16. Decide también que los proyectos de efecto rápido sean ejecutados por la Misión de conformidad con los requisitos establecidos en la resolución 61/276 y pide al Secretario General que la informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تضطلع البعثة بالمشاريع ذات الأثر السريع وفقا للشروط الواردة في القرار 61/276، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
v) Agilicen la terminación de las directrices relativas a los proyectos de efecto rápido y velen por que se apliquen en todas las misiones (párr. 330); | UN | (ت) التعجيل بإنجاز المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها في جميع البعثات (الفقرة 330)؛ |
La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adopte medidas para agilizar la terminación de las directrices relativas a los proyectos de efecto rápido y vele por que se apliquen en todas las misiones. | UN | 330 - يوصي المجلس إدارة عمليات حفظ السلام بأن تتخذ خطوات للتعجيل باستكمال المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها في جميع البعثات. |
En el párrafo 330 la Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adopte medidas para agilizar la terminación de las directrices relativas a los proyectos de efecto rápido y vele por que se apliquen en todas las misiones. | UN | 106 - في الفقرة 330، أوصى المجلس إدارة عمليات حفظ السلام بأن تتخذ خطوات للتعجيل باستكمال المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها في جميع البعثات. |
16. Decide también que los proyectos de efecto rápido sean ejecutados por la Misión de conformidad con los requisitos establecidos en la resolución 61/276 y pide al Secretario General que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تضطلع البعثة بالمشاريع ذات الأثر السريع وفقا للشروط الواردة في القرار 61/276، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
16. Decide también que los proyectos de efecto rápido sean ejecutados por la Misión de conformidad con los requisitos establecidos en la resolución 61/276 y pide al Secretario General que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تضطلع البعثة بالمشاريع ذات الأثر السريع وفقا للشروط الواردة في القرار 61/276، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
Los fondos destinados a proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se han calculado teniendo en cuenta la capacidad de la misión para emprender y ejecutar dichos proyectos. | UN | 256- قيست احتياجات التمويل المتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى قدرة البعثة ومقدرتها على الاطلاع بالمشاريع وتنفيذها. |