"بالمشاكل الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los problemas de salud
        
    • ante los problemas sanitarios
        
    • peculiares problemas de salud
        
    En general se desconocen los problemas de salud, en particular las mujeres, y también se desconocen los beneficios de la salud. UN ويسود الجهل بالمشاكل الصحية بين أفرادها، وخاصة بين النساء، كما أن هناك نقصاً عاماً في فهم المزايا الصحية.
    Los servicios móviles de información también tratan de sensibilizar a la población acerca de los problemas de salud y las formas de combatirlos. UN كما يعمل اﻹعلام المتجول على التوعية بالمشاكل الصحية وسبل وكيفية مكافحتها.
    Los acontecimientos negativos guardaron relación principalmente con los problemas de salud existentes entre las personas en actividad. UN وتتعلق الاتجاهات السلبية، بصفة رئيسية، بالمشاكل الصحية بين الأشخاص الذين يمارسون عملاً.
    los problemas de salud relacionados con el estilo de vida entre las mujeres UN أسلوب الحياة ذو الصلة بالمشاكل الصحية المنتشرة بين النساء
    108. El Gobierno ha hecho lo siguiente para sensibilizar ante los problemas sanitarios predominantes y las medidas para asegurar su prevención: UN ٨٠١- وقد اعتمدت الحكومة التدابير التالية للتوعية بالمشاكل الصحية السائدة والتدابير الكفيلة بالوقاية منها:
    Concretamente, se han logrado mejoras con la ampliación de los servicios de consulta y educación para la salud a cargo de las enfermeras de salud pública, entre otros profesionales, en esferas que abarcan peculiares problemas de salud que afectan a la mujer durante toda su vida (como, por ejemplo, problemas ginecológicos, trastornos menopáusicos, embarazo, anticoncepción, preocupaciones relacionadas con el parto o esterilidad). UN وعلى وجه التحديد، تحقق تحسن بتقديم خدمات في مجالي الاستشارات والثقافة الصحية قامت بها ممرضات صحة عامة وغيرهن فيما يتعلق بالمشاكل الصحية الخاصة بالمرأة طيلة حياتها (من قبيل مشاكل طب النساء، واضطرابات انقطاع الطمث، والحمل، ومنع الحمل، وآلام الولادة، والعقم، وما إلى ذلك).
    Entender la trayectoria vital es decisivo para apreciar la manera en que los problemas de salud de la infancia afectan a la salud pública en general. UN فلا بد من فهم مجرى الحياة لمعرفة كيفية تأثر الصحة العامة إجمالاً بالمشاكل الصحية في مراحل الطفولة.
    8. Medidas adoptadas para informar sobre los problemas de salud prevalecientes y medidas para prevenir y controlar estos problemas UN ٨ - التدابير التي اتخذت للتوعية بالمشاكل الصحية الغالبة والاجراءات اللازمة لمنعها ومكافحتها
    :: Promover los hábitos sanos, sensibilizar a los gobiernos para que adopten políticas apropiadas y a la comunidad internacional para que cobre conciencia de los problemas de salud prioritarios de África; UN :: تشجيع السلوك الصحي، والدعوة لوضع سياسات حكومية مناسبة، وزيادة وعي المجتمع الدولي بالمشاكل الصحية ذات الأولوية في أفريقيا؛
    82. El Estado ha adoptado disposiciones para impartir educación sobre los problemas de salud preponderantes y la forma de prevenirlos y luchar contra ellos. UN 82- اتخذت الدولة التدابير اللازمة للتثقيف بالمشاكل الصحية السائدة وبسُبل الوقاية منها والسيطرة عليها.
    Pregunta de qué manera se podría realzar la conciencia de los problemas de salud, y cómo podrían abordarse cuestiones concretas como el aborto entre las adolescentes y el acceso de las personas de edad a la atención médica. UN واستفسرت عن الكيفية التي يمكن بها زيادة الوعي بالمشاكل الصحية وعن كيفية تناول مسائل محددة مثل مسألة الإجهاض بين المراهقات وتيسير حصول المسنين على الرعاية.
    10. Los Estados miembros de la Subcomisión deben promover, en particular entre los jóvenes, el conocimiento de los problemas de salud, sociales y psicológicos que puede provocar el uso indebido de drogas ilícitas. UN 10 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تعزز الوعي، وبخاصة لدى الشباب، بالمشاكل الصحية والاجتماعية والنفسية التي يمكن أن تنجم عن إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة.
    144. Entre las medidas que se adoptan para educar acerca de los problemas de salud prevalecientes y las formas de prevenirlos y combatirlos cabe mencionar: UN 144- وتشمل التدابير المتخَذة للتوعية بالمشاكل الصحية الشائعة وتدابير منعها والحد منها:
    Pregunta Nº 8: Medidas adoptadas para impartir enseñanza sobre los problemas de salud existentes y las medidas para prevenirlos y controlarlos UN السؤال رقم 8 - التدابير المتخذة للتوعية بالمشاكل الصحية السائدة وبتدابير الوقاية والحد منها
    54. Sírvase indicar las medidas adoptadas en su país para impartir enseñanza sobre los problemas de salud existentes y las medidas para prevenirlos y controlarlos. UN 54- يرجى بيان التدابير التي اتخذت في بلدكم للتوعية بالمشاكل الصحية السائدة والتدابير الكفيلة بالوقاية منها ومكافحتها.
    También era causa de preocupación la falta general de atención a los problemas de salud de los adolescentes. UN ولقد كان عدم الاهتمام العام بالمشاكل الصحية التي يواجهها المراهقون أمراً يدعو إلى القلق أيضاً(68).
    1. Concienciación sobre los problemas de salud relacionados con la minería UN 1 - مشاكل الوعي فيما يتعلق بالمشاكل الصحية ذات الصلة بالتعدين
    Párrafo 8 de las directrices (enseñanza sobre los problemas de salud existentes) UN الفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية )التوعية بالمشاكل الصحية السائدة(
    54. Sírvase indicar las medidas adoptadas en su país para impartir enseñanza sobre los problemas de salud existentes y las medidas para prevenirlos y controlarlos. UN 54- يرجى بيان ماهية التدابير التي اتخذت في بلدكم للتوعية بالمشاكل الصحية السائدة والتدابير الكفيلة بالوقاية منها ومكافحتها.
    54. Sírvase indicar las medidas adoptadas en su país para impartir enseñanza sobre los problemas de salud existentes y las medidas para prevenirlos y controlarlos. UN 54- يرجى بيان ماهية التدابير التي اتخذت في بلدكم للتوعية بالمشاكل الصحية السائدة والتدابير الكفيلة بالوقاية منها ومكافحتها.
    352. El Gobierno amplió los servicios de consulta y educación para la salud a cargo de las enfermeras de salud pública, entre otros profesionales, en esferas que abarcan peculiares problemas de salud que afectan a la mujer durante toda su vida (como problemas ginecológicos, trastornos de la menopausia, embarazo, anticoncepción, cuestiones relacionadas con el parto, y esterilidad). UN 352 - وسعت الحكومة المشاورات والخدمات التعليمية الصحية التي تقدمها ممرضات الصحة العامة وغيرهن فيما يتعلق بالمشاكل الصحية التي تخص المرأة طوال حياتها (مثل المشاكل النسائية والاضطرابات المتعلقة بانقطاع الطمث، والحمل ومنع الحمل وشواغل الولادة والعقم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus