"بالمصطلحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • terminología
        
    • términos
        
    • expresiones
        
    • terminológicas
        
    • terminológica
        
    • terminológicos
        
    En el texto oficioso del Presidente existe cierta ambigüedad con respecto a la terminología. UN هناك قدر من الغموض فيما يتعلق بالمصطلحات في النص الذي قدمه الرئيس.
    Convino en que, si bien se habían aclarado problemas de terminología y conceptos, seguía siendo necesario que el sistema de las Naciones Unidas aplicara un criterio más coordinado al fomento de la capacidad nacional. UN ووافقت على أنه بالرغم من إيضاح المسائل المتعلقة بالمصطلحات والمفاهيم، فإنه ما زالت هناك حاجة واضحة الى أن تتبع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا أكثر تنسيقا بالنسبة لبناء القدرات الوطنية.
    Dicha carta, al igual que las dos anteriores, está plagada de una terminología que sólo podría ser producto de una mentalidad obsesivamente antiturca. UN والرسالة المذكورة، مثل سابقتيها، تحفل بالمصطلحات التي لا يمكن أن تصدر إلا عن عقلية تسيطر عليها معاداة لﻷتراك.
    En el futuro, esas definiciones deberían trasladarse al artículo 2, relativo a los términos empleados, ya que podrían utilizarse en otros proyectos de artículos. UN ويجب في المستقبل نقل هذه التعاريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة، لأنها يمكن أن تستخدم في مشاريع مواد أخرى.
    Por otra parte, China estimó que la labor inicial sobre la terminología debía consistir en la identificación y aclaración de los términos pertinentes. UN واعتبرت الصين كذلك أن العمل اﻷولي المتعلق بالمصطلحات ينبغي أن يتمثل في تحديد وتوضيح المصطلحات ذات الصلة.
    En el futuro, se mencionaría el conflicto en Nagorno-Karabaj de conformidad con la terminología utilizada por las Naciones Unidas. UN وإن اﻹشارات إلى ناغورني كاراباخ مستقبلا ستتقيد بالمصطلحات التي تستخدمها اﻷمم المتحدة.
    En el futuro, se mencionaría el conflicto en Nagorno-Karabaj de conformidad con la terminología utilizada por las Naciones Unidas. UN وإن اﻹشارات إلى ناغورني كاراباخ مستقبلا ستتقيد بالمصطلحات التي تستخدمها اﻷمم المتحدة.
    El Presidente cree entender que el artículo goza del apoyo general y decide aplazar la adopción de medidas sobre el artículo 20 hasta que celebre consultas sobre la terminología. UN وهو يرى تأييدا عاما للمادة ٢٠ ويقترح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المادة ٢٠ الى أن تعقد المشاورات الخاصة بالمصطلحات.
    Otras cuestiones de terminología dimanantes de la segunda parte podrían examinarse a su debido tiempo. UN ويمكن النظر في المسائل اﻷخرى المتعلقة بالمصطلحات التي تنشأ في الباب الثاني في حينها.
    Sin embargo, se observó que la subsección sobre terminología no sólo contenía definiciones, sino también explicaciones del empleo de ciertas expresiones que aparecían con frecuencia en la guía. UN بيد أنه لوحظ أن الفرع الجزئي المتعلق بالمصطلحات لم يتضمن التعاريف فحسب، بل أيضا الشروح المتعلقة باستخدام تعبيرات معينة كثيرا ما ترد في الدليل.
    Sin embargo, se observó que la subsección sobre terminología no sólo contenía definiciones, sino también explicaciones del empleo de ciertas expresiones que aparecían con frecuencia en la guía. UN بيد أنه لوحظ أن الفرع الجزئي المتعلق بالمصطلحات لم يتضمن التعاريف فحسب، بل أيضا الشروح المتعلقة باستخدام تعبيرات معينة كثيرا ما ترد في الدليل.
    Entre otras responsabilidades de la dependencia se cuenta la compilación de terminología, a fin de preparar un glosario y mantener una base de datos de terminología y referencias. UN وتتحمل الوحدة مسؤوليات أخرى تشمل جمع المصطلحات لأغراض إعداد المسارد وتحديث قاعدة البيانات الخاصة بالمصطلحات والمراجع.
    En el anexo II del presente documento figura un glosario de terminología técnica. UN ويرد مسرد بالمصطلحات التقنية في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    - La terminología utilizada varía mucho de un país a otro. UN ● وهناك قدر كبير من التباين عبر البلدان فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة.
    Por eso era necesario cortar ese nudo gordiano tratando cuestiones vinculadas con la terminología, el advenimiento de la nueva situación y la soberanía. UN ولذا لزم الفصل في هذه العقدة العويصة بواسطة معالجة المسائل المتصلة بالمصطلحات وإيجاد وضع جديد وتحقيق السيادة.
    Hubo una discusión importante sobre la terminología utilizada por los gobiernos nacionales en la región, y el reconocimiento o no de la presencia de grupos indígenas. UN وجرت أيضا مناقشة واسعة النطاق في ما يتعلق بالمصطلحات التي تستخدمها الحكومات الوطنية في المنطقة والاعتراف أو غير ذلك بوجود الشعوب الأصلية.
    Párrafo 2.2: A los efectos del Reglamento Financiero de la OSP, se aplicarán las siguientes definiciones de los términos utilizados: UN البند ٢-٢ : ﻷغراض النظام المالي لمكتب خدمات المشاريع، تنطبق التعاريف التالية فيما يتعلق بالمصطلحات المحددة المستخدمة:
    El anexo I contiene una lista de términos y sus definiciones, convenida por las tres organizaciones. UN ويتضمن المرفق اﻷول قائمة بالمصطلحات وتعاريفها التي وافقت عليها المنظمات الثلاث.
    Glosario de términos y siglas importantes Español UN الثاني - مسرد بالمصطلحات والمختصرات الهامة
    En el capítulo II de su informe hacía referencia a las cuestiones terminológicas. UN وذكر أن المسائل المتعلقة بالمصطلحات قد تنوولت في الفصل الثاني من تقريره.
    No obstante, señalaron el peligro de la confusión terminológica. UN غير أنهم حذروا من الخلط فيما يتعلق بالمصطلحات.
    Los principales problemas terminológicos también se examinarían en el manual propuesto, que incluiría un glosario de conceptos relacionados con la presentación de datos. UN وستجري أيضا مناقشة المجالات المثيرة للجدل فيما يتصل بالمصطلحات في الدليل المقترح الذي سيتضمن مسارد للمفاهيم المتصلة بعرض البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus