"بالمضايقة الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acoso sexual
        
    • hostigamiento sexual
        
    La Ley especifica ciertos elementos que deben figurar en la política sobre acoso sexual. UN ويحدد القانون عناصر معينة لا بد من أن تنظمها السياسة المتعلقة بالمضايقة الجنسية.
    Las estadísticas sobre acusaciones de acoso sexual hechas ante la Comisión de Derechos Humanos figuran en relación con el artículo 2: Medidas contra la discriminación. UN ترد إحصاءات بشأن الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية في إطار المادة ٢: تدابير القضاء على التمييز.
    Se han llevado importantes casos ante los tribunales en relación con el acoso sexual en el empleo. UN وثمة قضايا هامة رفعت إلى المحاكم فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية في العمل.
    En 1998 se incrementó el rigor de las normas relativas al acoso sexual incorporadas en la Ley de Igualdad de Oportunidades. UN تم تعزيز أحكام قانون تكافؤ الفرص المتعلقة بالمضايقة الجنسية في عام 1998.
    Como parte de esta iniciativa general, el año pasado se hicieron públicas directrices en materia de hostigamiento sexual. UN وكجزء مهم من هذا الجهد العام، أصدرت خلال السنة الماضية مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية.
    Se ha aumentado el rigor de las disposiciones relativas al acoso sexual en la Ley de Igualdad de Oportunidades. UN ● عُزِّزَت الأنظمة المتعلقة بالمضايقة الجنسية في قانون تكافؤ الفرص.
    48. Las leyes sobre acoso sexual surgidas en el curso de la última década son fundamentalmente de dos tipos. UN 48- وهناك أساساً نوعان اثنان من القوانين المتعلقة بالمضايقة الجنسية التي برزت على مدى العقد الأخير.
    Los activistas de los derechos humanos han advertido del peligro de llevar la política sobre acoso sexual a un extremo. UN وقد حذر الناشطون في مجال حقوق الإنسان من التطرف في وضع السياسات المتعلقة بالمضايقة الجنسية.
    Se amplió la disposición relativa al acoso sexual de modo de comprender al acoso por motivos de género y aplicarse a los casos ocurridos dentro y fuera de la vida laboral. UN وجرى توسيع النص المتعلق بالمضايقة الجنسية كي يشمل المضايقة على أساس نوع الجنس وكي ينطبق داخل مجال حياة العمل وخارجه.
    La Oficina del Ombudsman ha recibido ya las primeras denuncias por acoso sexual y está igualmente examinando casos de discriminación por motivos de género y de edad. UN وقد تلقى مكتب أمين المظالم بالفعل شكاواه الأولى المتعلقة بالمضايقة الجنسية ويقوم أيضاً بالنظر في دعاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والسن.
    Se han presentado los tribunales dos casos de acoso sexual, pero hasta la fecha no se ha dictado sentencia. UN وذكرت أنه رفعت حتى الآن قضيتان إلى المحاكم تتعلقان بالمضايقة الجنسية لكنه لم يصدر فيهما بعد أي حكم.
    En 2004, el Defensor también se ocupó de una iniciativa relativa a un caso de acoso sexual. UN وفي عام 2004، نظرت المحامية في مبادرة تتعلق بالمضايقة الجنسية.
    En el sector de la educación, se han llevado ante los tribunales acusaciones de acoso sexual. UN وفي قطاع التعليم، تحال الاتهامات بالمضايقة الجنسية إلى المحاكم.
    ... Champ Kind siguió como comentarista... de la Liga Nacional de Fútbol... pero fue despedido tras ser acusado... de acoso sexual por Terry Bradshaw. Open Subtitles شامب كايند, انفصل عنهم N.F.L و اصبح مُعلق لل لكنة قد اُقيل مؤخرا بعد اتهامة بالمضايقة الجنسية المستمرة لتيري برادشاو
    Verás, tengo una regla sobre el acoso sexual, sobre todo si ya te han advertido. Open Subtitles لذا فلدي قاعدة بسيطه حينما يتعلق الأمر بالمضايقة الجنسية خاصة حينما تُحذّر
    Además, durante el período que se examina, debido a las denuncias cada vez más numerosas de acoso sexual en las escuelas, el Gobierno Federal estableció la Comisión Nacional sobre acoso sexual, encargada de examinar la cuestión y hacer recomendaciones al respecto. UN وقامت الحكومة الاتحادية أيضا، أثناء الفترة قيد الاستعراض بإنشاء لجنة وطنية معنية بالمضايقة الجنسية لبحث المسألة وتقديم توصيات، نظرا لتصاعد الشكاوى من المضايقة الجنسية في المدارس.
    En un caso, el Tribunal Superior llegó a la conclusión de que no se podía obligar a un empleador a instituir una política en materia de acoso sexual cuando la persona que presentaba la reclamación ya no estaba empleada por él. UN وفي إحدى القضايا، وجدت المحكمة العليا أنه لا يمكن إصدار أمر يفرض على رب العمل وضع سياسة خاصة بالمضايقة الجنسية عندما تكون مقدمة الشكوى قد تركت ذلك العمل.
    Propuestas sobre el acoso sexual UN المقترحات المتصلة بالمضايقة الجنسية
    1595. En marzo de 1992 la Comisión de Derechos Humanos presentó su política en materia de acoso sexual. UN ٥٩٥١- وفي آذار/مارس ٢٩٩١ أدخلت لجنة حقوق اﻹنسان سياستها المتعلقة بالمضايقة الجنسية.
    i) Estudio sobre el hostigamiento sexual UN ' ١ ' الدراسة الاستقصائية المتعلقـــــة بالمضايقة الجنسية
    En el otoño de 1994 comenzó a funcionar una dependencia sobre hostigamiento sexual en la Secretaria de Asuntos de la Mujer, compuesta de dos personas. UN ٦٧٧ - وبدأت وحدة مكونة من شخصين معنية بالمضايقة الجنسية عملها بأمانة المرأة في خريف عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus