La Ley especifica ciertos elementos que deben figurar en la política sobre acoso sexual. | UN | ويحدد القانون عناصر معينة لا بد من أن تنظمها السياسة المتعلقة بالمضايقة الجنسية. |
Las estadísticas sobre acusaciones de acoso sexual hechas ante la Comisión de Derechos Humanos figuran en relación con el artículo 2: Medidas contra la discriminación. | UN | ترد إحصاءات بشأن الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية في إطار المادة ٢: تدابير القضاء على التمييز. |
Se han llevado importantes casos ante los tribunales en relación con el acoso sexual en el empleo. | UN | وثمة قضايا هامة رفعت إلى المحاكم فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية في العمل. |
En 1998 se incrementó el rigor de las normas relativas al acoso sexual incorporadas en la Ley de Igualdad de Oportunidades. | UN | تم تعزيز أحكام قانون تكافؤ الفرص المتعلقة بالمضايقة الجنسية في عام 1998. |
Como parte de esta iniciativa general, el año pasado se hicieron públicas directrices en materia de hostigamiento sexual. | UN | وكجزء مهم من هذا الجهد العام، أصدرت خلال السنة الماضية مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية. |
Se ha aumentado el rigor de las disposiciones relativas al acoso sexual en la Ley de Igualdad de Oportunidades. | UN | ● عُزِّزَت الأنظمة المتعلقة بالمضايقة الجنسية في قانون تكافؤ الفرص. |
48. Las leyes sobre acoso sexual surgidas en el curso de la última década son fundamentalmente de dos tipos. | UN | 48- وهناك أساساً نوعان اثنان من القوانين المتعلقة بالمضايقة الجنسية التي برزت على مدى العقد الأخير. |
Los activistas de los derechos humanos han advertido del peligro de llevar la política sobre acoso sexual a un extremo. | UN | وقد حذر الناشطون في مجال حقوق الإنسان من التطرف في وضع السياسات المتعلقة بالمضايقة الجنسية. |
Se amplió la disposición relativa al acoso sexual de modo de comprender al acoso por motivos de género y aplicarse a los casos ocurridos dentro y fuera de la vida laboral. | UN | وجرى توسيع النص المتعلق بالمضايقة الجنسية كي يشمل المضايقة على أساس نوع الجنس وكي ينطبق داخل مجال حياة العمل وخارجه. |
La Oficina del Ombudsman ha recibido ya las primeras denuncias por acoso sexual y está igualmente examinando casos de discriminación por motivos de género y de edad. | UN | وقد تلقى مكتب أمين المظالم بالفعل شكاواه الأولى المتعلقة بالمضايقة الجنسية ويقوم أيضاً بالنظر في دعاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والسن. |
Se han presentado los tribunales dos casos de acoso sexual, pero hasta la fecha no se ha dictado sentencia. | UN | وذكرت أنه رفعت حتى الآن قضيتان إلى المحاكم تتعلقان بالمضايقة الجنسية لكنه لم يصدر فيهما بعد أي حكم. |
En 2004, el Defensor también se ocupó de una iniciativa relativa a un caso de acoso sexual. | UN | وفي عام 2004، نظرت المحامية في مبادرة تتعلق بالمضايقة الجنسية. |
En el sector de la educación, se han llevado ante los tribunales acusaciones de acoso sexual. | UN | وفي قطاع التعليم، تحال الاتهامات بالمضايقة الجنسية إلى المحاكم. |
... Champ Kind siguió como comentarista... de la Liga Nacional de Fútbol... pero fue despedido tras ser acusado... de acoso sexual por Terry Bradshaw. | Open Subtitles | شامب كايند, انفصل عنهم N.F.L و اصبح مُعلق لل لكنة قد اُقيل مؤخرا بعد اتهامة بالمضايقة الجنسية المستمرة لتيري برادشاو |
Verás, tengo una regla sobre el acoso sexual, sobre todo si ya te han advertido. | Open Subtitles | لذا فلدي قاعدة بسيطه حينما يتعلق الأمر بالمضايقة الجنسية خاصة حينما تُحذّر |
Además, durante el período que se examina, debido a las denuncias cada vez más numerosas de acoso sexual en las escuelas, el Gobierno Federal estableció la Comisión Nacional sobre acoso sexual, encargada de examinar la cuestión y hacer recomendaciones al respecto. | UN | وقامت الحكومة الاتحادية أيضا، أثناء الفترة قيد الاستعراض بإنشاء لجنة وطنية معنية بالمضايقة الجنسية لبحث المسألة وتقديم توصيات، نظرا لتصاعد الشكاوى من المضايقة الجنسية في المدارس. |
En un caso, el Tribunal Superior llegó a la conclusión de que no se podía obligar a un empleador a instituir una política en materia de acoso sexual cuando la persona que presentaba la reclamación ya no estaba empleada por él. | UN | وفي إحدى القضايا، وجدت المحكمة العليا أنه لا يمكن إصدار أمر يفرض على رب العمل وضع سياسة خاصة بالمضايقة الجنسية عندما تكون مقدمة الشكوى قد تركت ذلك العمل. |
Propuestas sobre el acoso sexual | UN | المقترحات المتصلة بالمضايقة الجنسية |
1595. En marzo de 1992 la Comisión de Derechos Humanos presentó su política en materia de acoso sexual. | UN | ٥٩٥١- وفي آذار/مارس ٢٩٩١ أدخلت لجنة حقوق اﻹنسان سياستها المتعلقة بالمضايقة الجنسية. |
i) Estudio sobre el hostigamiento sexual | UN | ' ١ ' الدراسة الاستقصائية المتعلقـــــة بالمضايقة الجنسية |
En el otoño de 1994 comenzó a funcionar una dependencia sobre hostigamiento sexual en la Secretaria de Asuntos de la Mujer, compuesta de dos personas. | UN | ٦٧٧ - وبدأت وحدة مكونة من شخصين معنية بالمضايقة الجنسية عملها بأمانة المرأة في خريف عام ١٩٩٤. |