"بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las NIIF
        
    • las Normas Internacionales de Información Financiera
        
    • NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA
        
    • las NIF
        
    • una NIIF
        
    • NIIF para
        
    Comparación de las normas contables brasileñas y las NIIF UN مقارنة المعايير المحاسبية البرازيلية بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    En la sección IV se explican las cuestiones relacionadas en concreto con la transición y los aspectos predominantemente técnicos de las NIIF. UN ويعرض الفرع الرابع مسائل خاصة بالعملية الانتقالية والقضية التقنية الأبرز فيما يتعلق بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Las cifras demuestran que las NIIF eran las normas preferidas por las sociedades alemanas, incluso antes del anuncio de la Unión Europea. UN وتدل الأرقام على أن الشركات الألمانية آثرت الأخذ بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي حتى قبل صدور إعلان الاتحاد الأوروبي.
    Estructura vinculada a las Normas Internacionales de Información Financiera UN الهيكل المرتبط بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    EXAMEN DE CUESTIONES RELATIVAS A LA APLICACIÓN PRÁCTICA DE las Normas Internacionales de Información Financiera UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Este parece ser, pues, el principal escollo para la aceptación generalizada de las NIIF en Alemania. UN ولذلك يبدو أن هذه المسألة هي العقبة الرئيسة التي تحول دون القبول العام بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا.
    Para que los estados financieros del nivel 3 formen parte de un marco coherente en los tres niveles, las directrices del nivel 3 se ponen en relación con las NIIF. UN ولضمان أن تكون البيانات المالية من المستوى الثالث جزءاً من إطار متناسق ضمن المستويات الثلاثة، ترتبط القواعد التوجيهية للمستوى الثالث بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La dificultad se agrava en los países en que el material de capacitación sobre las NIIF que existe actualmente en versión inglesa no es de fácil utilización debido a las barreras idiomáticas, como destaca en particular el estudio del Brasil. UN وتزداد هذه المشكلة تفاقماً في البلدان التي تكون فيها المواد التدريبية المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي المتاحة حاليا باللغة الإنكليزية غير قابلة للاستعمال فوراً بسبب حاجز اللغة. وتبرز دراسة الحالة الخاصة بالبرازيل هذه المسألة.
    Sin embargo, las interpretaciones o directrices sobre las NIIF que se desvían de la idea central general de las normas podría desvirtuar el propósito de adaptar las NIIF en primer lugar, en particular si el objetivo es cumplir en última instancia con las NIIF emitidas por la IASB. UN غير أن التفسير أو الإرشاد الذي يبتعد عن الغاية العامة المتوخاة من هذه المعايير قد يُلغي هدف تكييف تلك المعايير أصلاً، خاصة إذا كان الهدف في نهاية المطاف هو التقيد بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي حسبما وضعها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    44. Los estudios monográficos muestran el papel que desempeñan las organizaciones profesionales de contabilidad a fin de garantizar el cumplimiento de las NIIF por sus miembros. UN 44- وتبين دراسات الحالات دور منظمات المحاسبة المهنية في ضمان التزام أعضائها بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Como se indicó en el estudio sobre el Pakistán, la preparación de listas de verificación sobre la divulgación de información acerca de las NIIF, que se entregan a los responsables de la preparación de informes financieros, es un ejemplo del papel positivo que cabe a las asociaciones profesionales. UN وكما نوقش في دراسة حالة باكستان، يجسد تزويد المعدين بقوائم إفصاح تتعلق بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي مثالاً لما تضطلع به الرابطات المهنية من أدوار إيجابية.
    Recientemente, las universidades han incorporado en sus programas de estudios para licenciados y diplomados cursos sobre las NIIF como materias optativas. UN وفي الآونة الأخيرة، أدرجت الجامعات بالفعل دروساً خاصة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي في مقرراتها الجامعية ومقررات الدراسات العليا بوصفها دروساُ اختيارية.
    La fecha para la transición del gobierno local a las NIIF es el año que finaliza el 31 de marzo de 2011. UN وقد حُدِّدت السنة التي تمتد إلى 31 آذار/مارس 2011 موعداً لبدء عمل الحكومات المحلية بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Para que los estados financieros del nivel 3 formen parte de un marco coherente en los tres niveles, las directrices para el nivel 3 se ponen en relación con las del nivel 2 y las NIIF. UN ولضمان أن تكون البيانات المالية من المستوى الثالث جزءاً من إطار متناسق ضمن المستويات الثلاثة، فإن القواعد التوجيهية الخاصة بالمستوى الثالث ترتبط بالقواعد التوجيهية الخاصة بالمستوى الثاني وكذلك بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    EXAMEN DE LAS CUESTIONES RELATIVAS A LA APLICACIÓN PRÁCTICA DE las Normas Internacionales de Información Financiera UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Examen de los problemas de aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    El foro constituye la mayor red mundial de reguladores responsables de supervisar el cumplimiento de las Normas Internacionales de Información Financiera. UN ويشكل هذا المُنتدى أكبر شبكة في العالم لهيئات الإنفاذ تضطلع بمسؤوليات رقابة فيما يتعلق بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La orientación propuesta para las PYMES del nivel 2 está vinculada a las Normas Internacionales de Información Financiera y contiene un marco conceptual y 15 directrices para diversas transacciones contables. UN وترتبط التوجيهات المقترحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المستوى 2 بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي وتتضمن إطاراً نظرياًً و15 مبدأً توجيهياً لمختلف عمليات المحاسبة.
    La comunidad empresarial rusa ha venido ejerciendo presión sobre el Gobierno para acelerar la transición a las NIF y liberar a las empresas que ya han empezado a utilizar las NIF o los GAAP de la doble tarea de contabilización. UN وتضغط الأوساط التجارية الروسية على الحكومة من أجل الإسراع في الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي والتخفيف على الشركات التي بدأت فعلا تعمل بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي أو مبادئ المحاسبة المقبولة عموما في الولايات المتحدة من عبء المسك المزدوج لسجلاتها.
    Como ya se indicó, la IASB ha venido esforzándose por atender a las necesidades de las PYMES y ha presentado un proyecto para comentarios sobre una NIIF para las PYMES. UN وكما نوقش أعلاه، ما فتئ المجلس الدولي للمعايير المحاسبية يعمل على الاستجابة إلى احتياجات المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم وأصدر مشروع إفصاح يتعلق بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي خاصة بتلك الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus