"بالمعدلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a valores
        
    • a las tasas
        
    • con arreglo
        
    • con las tasas
        
    • según las tasas
        
    • en valores
        
    • a la tasa
        
    • en términos
        
    • ritmo
        
    • con las tarifas
        
    • tarifa
        
    • los tipos
        
    • con la tasa
        
    • las tasas de
        
    • mantenerse la tasa
        
    Por lo tanto, los recursos se estiman en 1.252.100 dólares a valores actuales; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Por lo tanto, los recursos se estiman en 1.252.100 dólares a valores actuales; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Se estima que las necesidades para los servicios de conferencias para el grupo de expertos gubernamentales sean 122.600 dólares para el año 2009 a valores corrientes. UN ويقدر أن تبلغ متطلبات خدمات المؤتمرات لفريق الخبراء الحكوميين 600 122 دولار أمريكي في عام 2009، بالمعدلات الحالية.
    ii) La contribución de los funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 7 del anexo I del presente Estatuto se calculará con arreglo a la escala siguiente: UN `2 ' يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 7 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    Se calcula que el costo total de los servicios de conferencias y documentación del período de sesiones ascenderá a 433.252 dólares de los EE.UU. a valores corrientes. UN وتقدر مجموع تكاليف الدورة لخدمة المؤتمرات والوثائق بمبلغ 252 433 دولارا بالمعدلات الراهنة.
    Se calcula que la aplicación de esa disposición tendrá un costo de 311.329 dólares de los EE.UU. a valores corrientes. UN وتقدر تكاليف تنفيذ هذا الحكم بمبلغ 329 311 دولارا بالمعدلات الحالية.
    Se calcula que los gastos de servicios de conferencias para la continuación del período de sesiones de la Comisión ascenderán a 388.577 dólares de los EE.UU., a valores corrientes. UN وتقدر الاحتياجات من خدمة المؤتمرات للدورة المستأنفة للجنة بمبلغ 577 388 دولارا بالمعدلات الحالية.
    Las prestaciones de los empleados a corto plazo se miden a su valor nominal sobre la base de los derechos a valores corrientes de pago. UN وتقاس استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بقيمتها الاسمية استناداً إلى المستحقات المتراكمة بالمعدلات الحالية للأجور.
    Recursos para 2012-2013 a valores revisados UN موارد الفترة بالمعدلات المنقحة 2012-2013
    Recursos para 2012-2013 a valores revisados UN الموارد للفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة
    Gastos Recursos para a valores revisados UN موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة
    ii) La contribución de los funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 6 del anexo I del presente Estatuto se calculará con arreglo a la escala siguiente: UN `2 ' يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    La corriente de asistencia oficial para el desarrollo ha venido disminuyendo en valores reales desde 1990. UN وتدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية انخفض بالمعدلات الحقيقية منذ ١٩٩٠.
    Reembolso del costo de las tropas a la tasa uniforme UN تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية الرعاية
    El crecimiento de las exportaciones, aunque todavía pujante, se ha reducido en relación con la tasa registrada en 1993, debido a la apreciación de la moneda en términos reales. UN ونمو الصادرات، وأنه كان ما زال قويا، وقد أبطأ بالنسبة لمعدله في ١٩٩٣، وذلك نظرا لارتفاع قيمة العملة بالمعدلات الحقيقية.
    Aunque los indicadores muestran un progreso en la esfera del desarrollo, si se sigue avanzando al ritmo actual no se alcanzarán los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. UN وتبين المؤشرات حدوث تقدم في التنمية ولكن لن تتحقق بالمعدلات الحالية الأهداف الانمائية للألفية قبل عام 2015.
    iii) El transporte de los efectos personales y enseres domésticos deberá realizarse por el medio más económico y con las tarifas y las condiciones establecidas por el Secretario General. UN ' 3` تنقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بأكثر الطرق اقتصادا، بالمعدلات والشروط التي يحددها الأمين العام.
    La suma de 1.000 dólares es para sufragar el alquiler de equipo de oficina y los suministros de oficina de los cinco puestos existentes a la tarifa normal. UN 484 - يغطي التقدير البالغ 000 1 دولار استئجار معدات مكاتب ولوازم مكاتب لخمس وظائف مستمرة بالمعدلات القياسية.
    Pagará intereses sobre esos depósitos a los tipos del mercado, previa deducción de comisiones razonables. UN وتدفع الهيئة فوائد على هذه الودائع بالمعدلات السائدة في السوق بعد خصم الرسوم المعقولة.
    Sin embargo, este cáncer tiene un pronóstico relativamente bueno y las tasas de supervivencia son buenas y son aproximadamente las mismas que en otros países europeos. UN ومع ذلك، فإمكانية اكتشاف هذا السرطان جيدة ومعدلات البقاء بعد الإصابة به جيدة، وهي حسنة بالمقارنة بالمعدلات المماثلة في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Debería mantenerse la tasa completa de reembolso de los gastos de los contingentes hasta su partida de conformidad con el plan de terminación de las actividades. UN وينبغي أن يستمر تسديد التكاليف بالمعدلات الكاملة حتى وقت المغادرة وفقا لخطة التخفيض التدريجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus