15. El 6 de septiembre, por sugerencia de la Presidenta, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General y la Secretaría. | UN | 15- وفي 6 أيلول/سبتمبر، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدّمها المدير العام والأمانة. |
En este sentido, el Comité agradece la información proporcionada por la delegación de que el Tribunal Constitucional analiza actualmente la conformidad de esa disposición con la Constitución. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدّمها الوفد ومفادها أن المحكمة الدستورية تدرس حالياً مدى دستورية ذلك الحكم. |
En este sentido, el Comité agradece la información proporcionada por la delegación de que el Tribunal Constitucional analiza actualmente la conformidad de esa disposición con la Constitución. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدّمها الوفد ومفادها أن المحكمة الدستورية تدرس حالياً مدى دستورية ذلك الحكم. |
21. El 13 de mayo, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General con respecto al tema 8 del programa. | UN | 21- وفي 13 أيار/مايو، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها المدير العام بشأن البند 8. |
La Mesa tomó nota de la información presentada por el representante de la Secretaría. | UN | 12 - وأحاط المكتبان علماً بالمعلومات التي قدّمها ممثل الأمانة. |
25. El Comité celebra la información suministrada por la delegación de la Santa Sede durante el diálogo interactivo en el sentido de que ha iniciado un examen de su legislación con miras a suprimir la expresión " hijos ilegítimos " que figura en el derecho canónico, en particular el canon 1139. | UN | 25- ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدّمها وفد الكرسي الرسولي أثناء الحوار التفاعلي ومفادها أنّه بدأ استعراضاً لتشريعاته بغرض سحب عبارة " الأطفال غير الشرعيين " التمييزية، الواردة في القانون الكنسي، ولا سيما القانون رقم 1139. |
23. El 13 de mayo, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General con respecto al tema 9 del programa. | UN | 23- وفي 13 أيار/مايو، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها المدير العام بشأن البند 9. |
25. El 13 de mayo, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General con respecto al tema 10 del programa. | UN | 25- وفي 13 أيار/مايو، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها المدير العام بشأن البند 10. |
35. El 13 de mayo, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General sobre el tema 3 del programa. | UN | 35- وفي 13 أيار/مايو، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها المدير العام بشأن البند 3. |
17. El Comité toma nota de la información proporcionada por la delegación sobre la formación de la policía de fronteras acerca de la Convención, pero observa la falta de información detallada al respecto. | UN | 17- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها الوفد بشأن تدريب شرطة الحدود في مجال الاتفاقية، ولكنها تلاحظ غيبة معلومات مفصّلة عن الاتفاقية. |
31. El 7 de mayo, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General y la Secretaría sobre el tema 11. | UN | 31- وفي 7 أيار/مايو، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدّمها المدير العام وقدّمتها الأمانة بشأن البند 11. |
b) Tomó nota de la información proporcionada por el Director General en el documento IDB.35/15 sobre la concertación de acuerdos básicos de cooperación entre los gobiernos y la ONUDI; | UN | (ب) أحاط علما بالمعلومات التي قدّمها المدير العام في الوثيقة IDB.35/15 بشأن إبرام اتفاقات تعاون أساسية بين الحكومات واليونيدو؛ |
17) El Comité toma nota de la información proporcionada por la delegación sobre la formación de la policía de fronteras acerca de la Convención, pero observa que no se cuenta con información detallada al respecto. | UN | (17) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها الوفد بشأن تدريب شرطة الحدود في مجال الاتفاقية، ولكنها تلاحظ غيبة معلومات مفصّلة عن الاتفاقية. |
17) El Comité toma nota de la información proporcionada por la delegación sobre la formación de la policía de fronteras acerca de la Convención, pero observa que no se cuenta con información detallada al respecto. | UN | (17) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها الوفد بشأن تدريب شرطة الحدود في مجال الاتفاقية، ولكنها تلاحظ غيبة معلومات مفصّلة عن الاتفاقية. |
62. Su país acoge con beneplácito la información presentada por el Director General sobre la disposición de los países e instituciones donantes a financiar estudios sobre la crisis actual. | UN | 62- وذكرت أن بلدها يرحّب بالمعلومات التي قدّمها المدير العام عن استعداد الدول والمؤسسات المانحة لتمويل دراسات عن الأزمة الراهنة. |
70. La Subcomisión agradeció la información presentada por el Presidente del CICDE sobre las campañas de predicción del reingreso de objetos espaciales y pidió al CICDE que continuara informándola periódicamente de cualquier revisión de sus Directrices sobre la Reducción de los Desechos Espaciales que se efectuase a la luz de la evolución de las tecnologías y prácticas en esta materia. | UN | 70- ورحّبت اللجنة الفرعية بالمعلومات التي قدّمها رئيس لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي بشأن حملات التنبّؤ بالعودة إلى الغلاف الجوي وطلبت إلى هذه اللجنة أن تبلغها بأي تنقيحات تُجرى على المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عنها في ضوء ما يستجد من تكنولوجيات وممارسات في مجال تخفيف الحطام الفضائي. |