Aunque es fundamentalmente una guía para compiladores de estadísticas, también es un instrumento útil para los gobiernos y organizaciones internacionales que usan la información estadística en las negociaciones internacionales sobre el comercio de servicios. | UN | وفي حين أنه يمثل في الأساس دليلا لمجمعي الإحصاءات، يعتبر أيضا أداة تستعين بها الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم المعلومات الإحصائية فيما يتعلق بالمفاوضات الدولية بشأن التجارة في الخدمات. |
Otro componente de este proyecto es la capacitación de cinco administradores nacionales en negociaciones con posibles futuros asociados en la explotación minera y en problemas concretos vinculados con las negociaciones internacionales. | UN | ويتمثل عنصر آخر في هذا المشروع في تدريب خمسة مديرين وطنيين على التفاوض مع شركاء التعدين المحتملين وفي مشاكل محددة ذات صلة بالمفاوضات الدولية. |
Acogió con beneplácito las medidas que se estaban tomando a nivel nacional a fin de llegar a unas prácticas forestales sostenibles, y tomó nota de las negociaciones internacionales sobre la cuestión. | UN | ورحب بالمبادرات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني بهدف تحقيق ممارسات مستدامة في مجال الغابات، وأحاط علما بالمفاوضات الدولية المتعلقة بالموضوع. |
Señalando que la identificación de principios y directrices que tienen importancia para las negociaciones internacionales podría contribuir a lograr que las negociaciones fueran más previsibles para las partes en la negociación, a reducir la incertidumbre y a promover una atmósfera de confianza en las negociaciones, | UN | وإذ تلاحظ أن تحديد مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بالمفاوضات الدولية يمكن أن يُسهم في زيادة القدرة على التنبـؤ لدى اﻷطــراف المتفاوضة، ويخفف من الشك، ويساعد على تهيئة جو من الثقة في المفاوضات، |
1. Reafirma los siguientes principios de derecho internacional que tienen importancia para las negociaciones internacionales: | UN | ١ - تُعيد تأكيد مبادئ القانون الدولي التالية المتعلقة بالمفاوضات الدولية: |
1. La delegación permanente del Uruguay cumple en resumir a continuación los principales elementos de la situación nacional y posición del país en las negociaciones internacionales. | UN | ١- يقدم الوفد الدائم ﻷوروغواي فيما يلي ملخصاً للعناصر الرئيسية للموقف الوطني وموقف البلد فيما يتعلق بالمفاوضات الدولية. |
La identificación de los principios y de las directrices pertinentes a las negociaciones internacionales ayudará a que las partes en las negociaciones sean más predecibles, a que haya menos incertidumbre y a promover un clima de confianza durante las negociaciones. | UN | وتحديد مبادئ ومبادئ توجيهية ذات صلة بالمفاوضات الدولية سيسهم في زيادة القدرة على التنبؤ بسلوك اﻷطراف المتفاوضة، واﻹقلال من عدم التيقن وتهيئة مناخ يبعث الثقة خلال المفاوضات. |
Señalando que la identificación de principios y directrices que tienen importancia para las negociaciones internacionales podría contribuir a lograr que las negociaciones fueran más previsibles para las partes en la negociación, a reducir la incertidumbre y a promover una atmósfera de confianza en las negociaciones, | UN | وإذ تلاحظ أن تحديد مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بالمفاوضات الدولية يمكن أن يُسهم في زيادة القدرة على التنبـؤ لدى اﻷطــراف المتفاوضة، ويخفف من الشك، ويساعد على تهيئة جو من الثقة في المفاوضات، |
1. Reafirma los siguientes principios de derecho internacional que tienen importancia para las negociaciones internacionales: | UN | ١ - تُعيد تأكيد مبادئ القانون الدولي التالية المتعلقة بالمفاوضات الدولية: |
Creemos que, ante esta situación, debemos estudiar todas las formas posibles de impulsar las negociaciones internacionales sobre desarme. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لنا، في ظل الحالة التي نواجهها الآن، أن نستكشف جميع السبل الممكنة للمضي قدما بالمفاوضات الدولية لنزع السلاح. |
Tomando nota del informe del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia, Dr. Mate Granić, en relación con el acuerdo de Copenhague alcanzado tras las negociaciones internacionales celebradas por Croacia para el establecimiento de nuevos mecanismos de paz que tengan por objeto facilitar la reincorporación pacífica de los territorios ocupados temporalmente al sistema constitucional y jurídico de la República de Croacia; | UN | إذ يحيط علما بتقرير وزير خارجية جمهورية كرواتيا الدكتور ماتي غرانيتش بشأن اتفاق كوبنهاغن المتعلق بالمفاوضات الدولية التي تجريها كرواتيا بغية انشاء آليات سلم جديدة ترمي إلى تسهيل أن يعاد، بصورة سلمية، إدماج اﻷراضي المحتلة مؤقتا في النظام الدستوري والقانوني لجمهورية كرواتيا؛ |
- La ordenación sostenible de las tierras y la DDTS se examinan en las reuniones informativas sobre las negociaciones internacionales y las campañas de movilización de recursos | UN | :: طرح مسائل الإدارة المستدامة للأراضي ومسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في الاجتماعات الإعلامية المتصلة بالمفاوضات الدولية وعمليات تعبئة الموارد |
El Sr. Fruchtbaum (Islas Salomón) agradece a Mongolia la presentación del proyecto y la flexibilidad en su negociación, y propone que se considere la posibilidad de recopilar las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de diversas resoluciones relativas a las negociaciones internacionales en un documento que sirva de base para el futuro examen de los principios rectores para las negociaciones internacionales. | UN | ٢٨ - السيد فرشتبوم )جزر سليمان(: شكر ممثل منغوليا على عرضه لمشروع القرار وللمرونة التي أظهرها وفد بلده في المفاوضات واقترح النظر في إمكانية الجمع بين أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ومختلف أحكام القرارات المتعلقة بالمفاوضات الدولية في وثيقة تُقدم كأساس للنظر في المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية في المستقبل. |
2005-2008: Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP 11), (COP 12), (COP 13) y (COP 14) y los 24º y 26º períodos de sesiones de los organismos subsidiarios: la delegación del EDF asistió y prestó atención a las sesiones relacionadas con las negociaciones internacionales sobre el cambio climático. | UN | 2005-2208: مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّـر المناخ (الدورات الحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، والدورتان الرابعة والعشرون والسادسة والعشرون للهيئات الفرعية). وقد حضر وفد صندوق الدفاع البيئـي وتابع الاجتماعات ذات الصلة بالمفاوضات الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
El Sr. Sánchez Contreras (México) dice que su Gobierno celebra los logros del Programa de asistencia, en particular los esfuerzos realizados por preservar el material relacionado con las negociaciones internacionales, ampliar la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional y aumentar el acceso a material de audio y vídeo mediante el uso de nuevas tecnologías. | UN | 15 - السيد سانشير كونتريراس (المكسيك): قال إن حكومة بلده تشيد بإنجازات برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الجهود المبذولة للحفاظ على المواد المتصلة بالمفاوضات الدولية وتوسيع مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي وزيادة فرص الحصول على المواد السمعية والبصرية باستخدام تكنولوجيات جديدة. |