"بالممتلكات المادية الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros bienes materiales
        
    • otros bienes corporales
        
    211. Habida cuenta de las pruebas disponibles, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 7.313 riyales por los daños a otros bienes materiales. UN 211- على ضوء الأدلة المتوفرة ، يوصي الفريق بمنح مبلغ 313 7 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات المادية الأخرى.
    636. El reclamante pide compensación por pérdidas de otros bienes materiales que sufrió, según alega, como resultado del alojamiento de refugiados kuwaitíes en sus edificios. UN 636- تلتمس الوزارة صاحبة المطالبة تعويضاً عن خسائر لحقت بالممتلكات المادية الأخرى تزعم أنها وقعت جراء إيواء لاجئين كويتيين في مبانيها.
    Por lo tanto, la cantidad reclamada por daños a otros bienes materiales se reduce a 3.022.000 riyales. UN وبالتالي فإن المبلغ المطالَب به تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى خفِّض إلى مبلغ 000 022 3 ريال سعودي.
    642. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 226.650 riyales concepto de otros bienes materiales. UN 642- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ 650 226 ريالا سعوديا تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.
    Pérdidas relacionadas con otros bienes corporales UN الخسائر المتصلة بالممتلكات المادية الأخرى
    E. Pérdidas relacionadas con otros bienes materiales 199 - 215 56 UN هاء- الخسائر المتصلة بالممتلكات المادية الأخرى 199-215 56
    500. Por las razones expuestas en el párrafo 17, el Grupo considera que la reclamación por la pérdida de otros bienes materiales o daños sufridos de resultas de las operaciones militares en Al Khafji es, en principio, resarcible. UN 500- للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة بتعويض عن الخسائر أو الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى نتيجة للعمليات العسكرية في الخفجي قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    110. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, recomienda una indemnización de 79.913 riyales por la pérdida de otros bienes materiales. UN 110- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بدفع مبلغ 913 79 ريالا سعوديا تعويضا عن الخسارة المتصلة بالممتلكات المادية الأخرى.
    210. Por los motivos indicados en los párrafos 37 y 107 supra, el Grupo considera que la reclamación por daños a otros bienes materiales es, en principio, resarcible. UN 210- للأسباب المبينة في الفقرتين 37 و107 أعلاه، يرى الفريق أن مطالبة جبر الأضرار اللاحقة بالممتلكات المادية الأخرى قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    609. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 31.299 riyales por otros bienes materiales. UN 609- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 299 31 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.
    641. El Grupo considera que los daños a otros bienes materiales resultantes del alojamiento de refugiados en las escuelas son, en principio, resarcibles por las razones expuestas en el párrafo 49 supra. UN 641- يرى الفريق أن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى جراء إيواء اللاجئين في المدارس هي أضرار قابلة للتعويض عنها من حيث المبدأ للأسباب المذكورة في الفقرة 49 أعلاه.
    652. Por las razones expuestas en el párrafo 37 supra, el Grupo considera que los daños a otros bienes materiales causados por el ataque del misil SCUD son, en principio, resarcibles. UN 652- للأسباب الواردة في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى جراء هجوم بصاروخ سكود هي أضرار قابلة للتعويض عنها من حيث المبدأ.
    653. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 6.185 riyales en concepto de otros bienes materiales. UN 653- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 185 6 ريالا سعوديا تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.
    584. El Grupo considera que las pruebas presentadas demuestran que las pérdidas de otros bienes materiales o los daños sufridos por ellos fueron consecuencia de amenazas de actividad militar o de operaciones militares en Al Khafji. UN 584- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة تثبت أن الخسائر أو الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى نجمت عن التهديد بعمليات عسكرية أو عن عمليات عسكرية فعلية في الخفجي.
    640. El Grupo considera que, teniendo en cuenta todas las pruebas relativas a la reclamación, la solicitud de 632.500 riyales por daños a bienes inmuebles en la residencia de estudiantes de Al Khafji constituye una duplicación de la reclamación por daños a otros bienes materiales en el mismo edificio. UN 640- يرى الفريق بعد مراجعة جميع الأدلة المتعلقة بالمطالبة أن مبلغ 500 632 ريال سعودي المطالَب به تعويضا عن أضرار لحقت بالممتلكات العقارية في بيت الطلبة في الخفجي هو مبلغ مكرر في المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى في المبنى نفسه.
    127. El Grupo considera también que la reclamación por otros bienes materiales trasladados a la planta de Al Khafji desde Jubail es resarcible, en principio. UN 127- ويستنتج الفريق أيضا أن المطالبة المتعلقة بالممتلكات المادية الأخرى التي تم نقلها إلى مصنع الخفجي من مدينة جبيل قابلة من حيث المبدأ للتعويض(45).
    306. Por las razones expuestas en el párrafo 37 supra, el Grupo considera que la reclamación por otros bienes materiales respecto del equipo de la central telefónica, los grupos electrógenos principal y auxiliar, las unidades de aire acondicionado, y los tableros de mando, teléfonos, mobiliario y equipo, es, en principio, resarcible. UN 306- للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن الجهة المطالبة المتعلقة بالأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى ذات الصلة بمعدات المقسم، والوصلات الكهربائية والوصلات الكهربائية المساعدة، ووحدات تكييف الهواء، ولوحات مفاتيح التحكم، والهواتف، والأثاث والمعدات، قابلة من حيث المبدأ للتعويض.
    578. Por las razones expuestas en el párrafo 37 supra, el Grupo considera que los daños causados a otros bienes corporales en los edificios del reclamante como resultado de las operaciones militares en Al Khafji son, en principio, resarcibles. UN 578- للأسباب المذكورة في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى في مبنيي الجمعية جراء العمليات العسكرية في الخفجي هي أضرار قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    608. Por las razones expuestas en los párrafos 37 y 107 supra, el Grupo considera que los daños sufridos por otros bienes corporales en Al Khafji son, en principio, resarcibles. UN 608- للأسباب المذكورة في الفقرتين 37 و107 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى في الخفجي هي أضرار قابلة للتعويض من حيث المبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus