También se reunió con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, con miembros del cuerpo diplomático y con los jefes de distintas instituciones de las Naciones Unidas. | UN | والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Se reunió también con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, los miembros del cuerpo diplomático y los jefes de distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Se reunió con el Representante Especial del Secretario General y su asistente, miembros del cuerpo diplomático y los jefes de los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما التقت بالممثل الخاص للأمين العام ومساعده، وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
ii) Su disposición a recibir en Filipinas al Representante Especial del Secretario General con miras a seguir mejorando la protección de los niños afectados por los conflictos armados; | UN | ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛ |
La decisión de las autoridades de Eritrea de no reconocer al Representante Especial del Secretario General como Jefe de la Misión impidió que éste viajara al país y dificultó aún más la labor de la Misión. | UN | 11 - وأدى قرار السلطات الإريترية عدم الاعتراف بالممثل الخاص للأمين العام بوصفه رئيسا للبعثة إلى الحيلولة دون سفره إلى إريتريا مما زاد من التعقيدات التي تواجه البعثة في عملها. |
Se entrevistó con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, con miembros del cuerpo diplomático y jefes de diversos organismos de las Naciones Unidas. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Se reunieron también con el Representante Especial del Secretario General para Chipre y el Oficial Administrativo Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre. | UN | كما اجتمعا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Se reunieron también con el Representante Especial del Secretario General para Chipre y el Oficial Administrativo Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | والتقى أيضا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
El Jefe de la Dependencia Consultiva sobre justicia penal sería responsable de la planificación general y las decisiones políticas, en particular la presentación de informes y el enlace con el Representante Especial del Secretario General y otros altos funcionarios. | UN | وسيكون رئيس الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية مسؤولا عن القرارات المتعلقة بالتخطيط وبالسياسات عموما، بما في ذلك تقديم التقارير والاتصال بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من كبار الموظفين. |
El Relator Especial estuvo en Bonn un día y se entrevistó con el Representante Especial del Secretario General y con algunos de los participantes, y señaló a su atención la importancia de incluir en el acuerdo disposiciones eficaces para la protección de los derechos humanos del pueblo afgano. | UN | وأمضى المقرر الخاص يوماً في بون التقى فيه بالممثل الخاص للأمين العام وبعدد من المشاركين. ونقل إليهم أهمية إدراج أحكام فعالة في الاتفاق تتعلق بحماية حقوق الإنسان للشعب الأفغاني. |
Durante el examen del informe, la Comisión se reunió con el Representante Especial del Secretario General y otros representantes del Secretario General, que le facilitaron información suplementaria. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير، التقت بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
Hacer que esos interlocutores se comprometan a respetar las normas de derechos humanos supone un desafío de gran magnitud, por lo que podría ser útil, en ese sentido, disponer de un vínculo con el Consejo de Seguridad, como ocurría con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وتمثل كيفية حمل تلك العناصر على الالتزام بمعايير حقوق الإنسان تحدياً هاماً. وقد يكون من المفيد في هذا الصدد إيجاد صلة بمجلس الأمن، أسوة بالممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
La Alta Comisionada Auxiliar encargada de la protección y el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados se habían reunido y habían analizado la función del ACNUR en el cumplimiento de la resolución 1612. | UN | والتقى مساعد للمفوض السامي لشؤون الحماية بالممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح وناقشا دور المفوضية في تنفيذ القرار 1612. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Representante Especial del Secretario General y otros representantes del Secretario General, quienes facilitaron aclaraciones e información adicionales. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Mi saludo al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Augustine Mahiga, y mis mejores deseos por el éxito de la misión, que tanto requiere que así sea. | UN | وأود الترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالصومال السيد أوغستين ماهيغا، وأتمنى له كل النجاح في مهمته، التي نحن في أمس الحاجة إلى أن تكون ناجحة. |
El segundo pilar, bajo la dirección de un Representante Especial Adjunto del Secretario General para asuntos civiles, abarcaría la policía civil, los asuntos civiles y los derechos humanos, y contaría con la colaboración de asesores en materia de VIH/SIDA y de protección de los niños, y una dependencia para la atención de las cuestiones relacionadas con el género, que tendrían acceso directo al Representante Especial del Secretario General. | UN | 75 - أما الركن الآخر الذي سيكون تابعا لنائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون المدنية فسيضم الشرطة المدنية، والشؤون المدنية، وحقوق الإنسان، ويقوم بدعمه مستشاران لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأطفال، ووحدة للشؤون الجنسانية، ذات صلة مباشرة بالممثل الخاص للأمين العام. |
c) En las misiones sobre el terreno, las dependencias de conducta del personal desarrollarían su labor bajo las órdenes del Jefe de Personal y tendrían acceso directo al Representante Especial del Secretario General. | UN | (ج) وفي البعثات الميدانية، سوف تقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد تقاريرها إلى رئيس الأركان وستكون لها صلة مباشرة بالممثل الخاص للأمين العام. |
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), Embajador Søren Jessen-Petersen, y manifestarle nuestro agradecimiento por presentar el informe del Secretario General, así como por actualizarnos sobre la situación en Kosovo. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، السفير سورين جيسـن - بيترسن، وأن أشكره على عرض تقرير الأمين العام، فضلا عن استكماله المعلومات عن الحالة في كوسوفو. |
19. Encomia al Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Somalia, Augustine Mahiga, y al Facilitador de la IGAD para la paz y la reconciliación en Somalia, Kipruto arap Kirwa, por sus esfuerzos y compromiso, así como por su cooperación con la Unión Africana; | UN | 19 - يشيد بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في الصومال، أوغوستين ماهيغا، وبميسر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المكلف بالسلام والمصالحة في الصومال، كيبروتو أراب كيروا، لجهودهما والتزامهما، وكذلك تعاونهما مع الاتحاد الأفريقي؛ |
Sra. DiCarlo (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Doy la bienvenida al Representante Especial del Secretario General Kubiš al Consejo y le agradezco sus observaciones. | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أرحب بالممثل الخاص للأمين العام كوبيتش في المجلس وأشكره على ملاحظاته. |