Se pidió al Presidente que estableciera contacto con el Representante Permanente del Iraq en relación con esa cuestión. | UN | وطلب الى الرئيس الاتصال بالممثل الدائم للعراق بشأن هذه المسألة. |
Ese mismo día me reuní con el Representante Permanente del Iraq y le pedí que cooperase plenamente con el Coordinador durante la visita que éste haría a Bagdad. | UN | وفي اليوم ذاته، التقيتُ بالممثل الدائم للعراق وناشدته التعاون التام مع المنسق خلال زيارتــه إلى بغداد. |
El Presidente también puso al Comité al corriente sobre sus contactos bilaterales con el Representante Permanente del Sudán. | UN | كما أطلع الرئيس اللجنة على آخر المستجدات بشأن اتصاله الثنائي بالممثل الدائم للسودان. |
Damos igualmente la bienvenida al Representante Permanente del Japón como nuevo Presidente de la Comisión, a quien reiteramos nuestros deseos de éxito en su gestión. | UN | كما أننا نرحب بالممثل الدائم لليابان كرئيس جديد للجنة، ونعرب له مجددا عن تمنياتنا لولايته بالنجاح. |
8. Panamá tampoco ha respondido, pero el orador no ha podido ponerse en contacto con el Representante Permanente de ese país. | UN | ٨- وقال المتحدث إنه لم يصل أي رد من بنما أيضاً، وإنه لم يتمكن من الاتصال بالممثل الدائم لذلك القطر. |
Se señalaba que el Comité agradecería que se le ofreciera la oportunidad de reunirse con el Representante Permanente y se proponían la fecha y el lugar de la reunión. | UN | وأعلنت الرسالة أن اللجنة ستسعد لو أتيحت الفرصــة للالتقــاء بالممثل الدائم واقترحت موعدا ومكانا لعقد اجتماع. |
Se decidió que el Presidente se comunicaría con el Representante Permanente de la República Islámica del Irán, y que los miembros estudiarían la información adicional presentada por los Estados Unidos. | UN | وتقرر أن يتصل الرئيس بالممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية، بينما يعكف اﻷعضاء على دراسة المعلومات اﻹضافية التي قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Se decidió que el Presidente discutiera el asunto con el Representante Permanente del Irán y que, además, invitara a la Fuerza Multinacional de Interceptación a que informara al Comité sobre las cuestiones relacionadas con el caso en el futuro. | UN | وتقرر أن يتصل الرئيس بالممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية بشأن هذه المسألة، وأن يدعو أيضا قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات التي تمارس نشاطها في الخليج الى إطلاع اللجنة مستقبلا على المسائل ذات الصلة بذلك. |
Además, el 16 de febrero el Presidente se reunió con el Representante Permanente de Djibouti, Embajador Roble Olhaye, a petición de este último. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع الرئيس في 16 شباط/ فبراير بالممثل الدائم لجيبوتي، السفير روبيل أولهاي، بناء على طلبه. |
Además, el 16 de febrero el Presidente se reunió con el Representante Permanente de Djibouti, Embajador Roble Olhaye, a petición de este último. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع الرئيس في 16 شباط/ فبراير بالممثل الدائم لجيبوتي، السفير روبيل أولهاي، بناء على طلبه. |
El Comité acordó pedir a su Presidente que se pusiera en contacto con el Representante Permanente de Túnez para que informase sobre qué tipo de respuesta, si era el caso, esperaba del Comité. | UN | واتفق أعضاء اللجنة على أن يتصل رئيسها بالممثل الدائم لتونس ليستفسره في نوع الرد، إن وجد، الذي يتوقع الحصول عليه من اللجنة. |
La Secretaría sigue intentando conseguir el pago de estos atrasos tratando el asunto con el Representante Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en Viena. | UN | والأمانة على اتصال بالممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة في فيينا سعيا إلى الحصول على سداد هذه المتأخرات. |
La Mesa del Comité se reunió el 10 de septiembre con el Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas en su calidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | والتقى مكتب اللجنة في 10 أيلول/سبتمبر بالممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة بصفته ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |
También se reunió con el Representante Permanente del Pakistán. | UN | واجتمع أيضاً بالممثل الدائم لباكستان. |
Además, el 10 de marzo se reunió en Nueva York con el Representante Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas. | UN | واجتمع إضافة إلى ذلك، بالممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك في 10 آذار/مارس. |
Para concluir, permítaseme también rendir homenaje al Representante Permanente de Dinamarca, cuya supervisión y orientación sobre las cuestiones relativas al tema 20 del programa constituyeron una invaluable contribución en aras del éxito de las consultas relacionadas con el presente proyecto. | UN | وختاما، اسمحوا لي أيضا أن أشيد بالممثل الدائم للدانمرك، الذي كان إشرافه وتوجيهه بشأن المسائل المتعلقة بالبند ٢٠ من جدول اﻷعمال، مساهمة لا تقدر بثمن في نجاح المشاورات المتعلقة بمشروع القرار الحالي. |
Asimismo, quisiera felicitar al Representante Permanente de Guatemala por sus incansables esfuerzos encaminados a alcanzar el consenso en cuanto al importante proyecto de resolución que será aprobado más tarde. | UN | كما نود أن نشيد بالممثل الدائم لغواتيمالا على جهوده التي لا تكل التي بذلها للتوصل إلى توافق الآراء حول مشروع القرار الهام الذي سيعتمد في وقت لاحق. |
También deseo encomiar al Representante Permanente del Afganistán, Embajador Tanin, por los enormes esfuerzos que desplegó y el liderazgo imparcial que ejerció a lo largo del último año, los que le han dado a las negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad el impulso que tanto necesitaban. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالممثل الدائم لأفغانستان، السفير تنين، على جهوده الضخمة وقيادته النزيهة خلال العام المنصرم التي أعطت مفاوضات إصلاح مجلس الأمن التعزيز الذي تحتاجه على وجه الاستعجال. |