"بالمنتجات والعمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • productos y procesos
        
    • producción y elaboración
        
    • los productos y los procesos
        
    El UNICEF seguirá estableciendo normas y respetando las normas de calidad mundiales aplicables a productos y procesos. UN وستواصل اليونيسيف وضع مجموعات القواعد والتمسك بمعايير الجودة العالمية الخاصة بالمنتجات والعمليات.
    Un representante dijo que en la disposición del instrumento sobre el mercurio relativa a los productos y procesos debería figurar el fulminato de mercurio. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي لأحكام صك الزئبق المتعلقة بالمنتجات والعمليات أن تعالج موضوع فولمينات الزئبق.
    Aparte de las medidas concretas relativas a productos y procesos, se pueden aplicar otras medidas en la esfera del medio ambiente encaminadas a corregir los fallos de las políticas o de los mercados con miras a internalizar los factores externos en la esfera del medio ambiente. UN ويمكن، الى جانب التدابير الخاصة بالمنتجات والعمليات الانتاجية، تنفيذ سياسات بيئية أخرى تستهدف معالجة أوجه قصور السياسات أو اﻷسواق وترمي الى استيعاب الجوانب البيئية الخارجية.
    Esta mayor competitividad desde el punto de vista de los productos y los procesos está especialmente vinculada con la IED hacia los países industrializados como los Estados Unidos y los países de Europa occidental. UN وهذه القدرة التنافسية المعززة في ما يتصل بالمنتجات والعمليات ترتبط بصفة خاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة إلى الاقتصادات الصناعية المتقدمة مثل الولايات المتحدة وأوروبا الغربية.
    Además, los países en desarrollo suelen importar antes que desarrollar innovaciones científicas y tecnológicas y sus aplicaciones a nuevos productos y procesos de producción. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البلدان النامية عادة ما تكون مستوردة وليست مستحدثة للابتكارات العلمية والتكنولوجية وتطبيقاتها المتعلقة بالمنتجات والعمليات اﻹنتاجية الجديدة.
    Algunos representantes expresaron su apoyo al establecimiento de un grupo de contacto encargado de examinar más minuciosamente cuestiones relacionadas con productos y procesos. UN 84 - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لإنشاء فريق اتصال يتولى النظر بتفصيل أكبر في المسائل المتعلقة بالمنتجات والعمليات.
    El grupo de contacto sobre productos y procesos se reunió en tres ocasiones durante el tercer período de sesiones del Comité. UN اجتمع فريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات ثلاث مرات أثناء انعقاد الدورة الثالثة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    Las inversiones extranjeras directas y las empresas privadas son conductos eficaces para esa transferencia, dado que proporcionan un marco para la capacitación de personal local y para el desarrollo de la capacidad nacional y del potencial de innovación en relación con productos y procesos que beneficien no sólo a las empresas interesadas sino también a la economía global. UN كما أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمشاريع الخاصة هي قنوات فعالة لمثل عمليات النقل هذه، وهي تتيح اطار عمل لتدريب الموظفين المحليين ولبناء القدرة الوطنية وإمكانية الابتكار فيما يتعلق بالمنتجات والعمليات التي لن تفيد المشاريع التجارية المعنية فحسب بل الاقتصاد العالمي أيضا.
    Debido a que muchos de estos productos y procesos se han perfeccionado recientemente, la transferencia de su tecnología podría acelerarse con un mejor acceso a la información sobre los productos y los procesos, y a listas de proveedores y consultores. UN ونظرا ﻷن العديد من هذه المنتجات والعمليات استحدث مؤخرا، فإن من شأن تحسين امكانية الوصول إلى المعلومات المتصلة بالمنتجات والعمليات وكذلك إلى قوائم الموردين والخبراء الاستشاريين أن يساعد على الاسراع بنقل هذه التكنولوجيات.
    La Agencia ha ampliado su esfera de acción y tiene competencia para ocuparse de cuestiones como la regulación de los precios y el control del mercado y para vigilar la publicidad y propaganda, así como para la aprobación previa de las solicitudes de patentes de productos y procesos farmacéuticos. UN وقد وسّعت الوكالة من نطاق عملها، ولديها صلاحيات لتناول قضايا مثل تنظيم الأسعار وضبط الأسواق، ورصد أنشطة الدعاية والإعلان، وكذلك الموافقة المسبقة على الطلبات المقدمة للحصول على براءات الاختراع المتعلقة بالمنتجات والعمليات الصيدلانية.
    Informes de los copresidentes de los grupos de contacto sobre productos y procesos y sobre emisiones y liberaciones UN تقريرا الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات والرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات()
    La Secretaría recopilaría también los informes facilitados al Comité por los copresidentes de los grupos de contacto cuyos avances no se hubieran plasmado oficialmente en documentos de sesión anexos al presente informe, es decir, el grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones y el grupo de contacto sobre productos y procesos. UN 206- وستقوم اللجنة أيضاً بتجميع التقارير التي أرسلها إلى اللجنة الرؤساء المشاركون لأفرقة الاتصال، والتي لم يتسن الإبلاغ رسمياً عما أحرزته من تقدم في أوراق غرفة الاجتماع المرفقة بهذا التقرير، وهي: فريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات، وفريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات.
    Fuente: el texto del artículo 7 que se reproduce a continuación es el mismo que figura en el documento de sesión (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.31) elaborado por el grupo de contacto sobre productos y procesos. UN المصدر: نص المادة 7 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة اجتماع بشأن المادة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.31) أعدها فريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات.
    El tipo de apoyo público y privado necesario abarca aspectos tan diversos como los servicios técnicos y el asesoramiento en cuestiones de gestión, la provisión de información barata sobre nuevos productos y procesos (que ahora es sumamente cara) o los servicios subvencionados o descentralizados de ensayo de materiales. UN والدعم العام وغير الحكومي المطلوب يتراوح بين الخدمات التقنية والمشورة اﻹدارية، وبين المعلومات المتدنية التكاليف المتعلقة بالمنتجات والعمليات الجديدة )المكلفة للغاية اﻵن(، وخدمات اختبار المواد المدعومة/اللامركزية.
    Además, determinados elementos de la opción que ha quedado para el artículo 8 reflejan el enfoque de la " lista negativa " para los artículos 6 y 7; puesto que en el proyecto de texto que figura en el documento de sesión preparado por el grupo de contacto sobre productos y procesos en nuestro cuarto período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg.INC.4/8, anexo II), no se retomó el enfoque de la lista negativa, he prescindido también de esos elementos. UN وعلاوة على ذلك، تعكس بعض عناصر الخيار المتبقي للمادة 8 نهج ' ' القائمة السلبية`` للمادتين 6 و7. وحيث أن القائمة السلبية قد أسقطت من مشروع النص الوارد في ورقة الاجتماع التي أعدها فريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات إبان دورتنا الرابعة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8، المرفق الثاني)، فقد استبعدت تلك العناصر أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus