Conferencia El viernes 2 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una conferencia organizada por la Oficina de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
El viernes 2 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una conferencia sobre el tema " La propiedad intelectual y la creación de riqueza " , organizada por la Oficina de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
El viernes 2 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una conferencia sobre el tema " La propiedad intelectual y la creación de riquezas " , organizada por la Oficina de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
En este contexto, la Reunión instó a la comunidad internacional a que facilitara el acceso de los Estados miembros de la OCI que procuraban integrarse a la Organización Mundial del Comercio en condiciones justas, independientemente de las consideraciones políticas. | UN | وفي هذا السياق أهاب بالمجتمع الدولي أن يعمل على تسهيل دخول تلك الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تسعى إلى الالتحاق بالمنظمة العالمية للتجارة بشروط عادلة، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية. |
En lo que respecta al comercio internacional, el optimismo que suscitó el Acta Final de Marrakech se ha visto ensombrecido por la adopción de medidas unilaterales de carácter proteccionista, la aceptación bilateral de restricciones y la negativa a reconocer a la Organización Mundial del Comercio como árbitro legítimo para dirimir conflictos relacionados con el comercio. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، تضاءل التفاؤل الذي ولدته وثيقة مراكش الختامية بسبب اتخاذ تدابير حمائية أحادية الطرف، والقبول الثنائي للتقييدات ورفض الاعتراف بالمنظمة العالمية للتجارة كسلطة مشروعة لتسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة. |
El firme compromiso de Austria con la Organización mundial está reflejado en el papel que desempeña Viena como una de las sedes de las Naciones Unidas. | UN | وينعكس التزام النمسا الشديد بالمنظمة العالمية فــي الدور الــذي تقوم به فيينا كواحد من المقرات الرئيسية لﻷمــم المتحدة. |
Hoy, 2 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, la Oficina de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ofrecerá en la Sala 6 una conferencia sobre el tema " La propiedad intelectual y la creación de riquezas " . | UN | محاضرة سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " اليوم ، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
Jefe de la delegación gubernamental a la 37ª serie de reuniones de las Asambleas de los Estados miembros de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Ginebra (Suiza). | UN | - رئيس الوفد الحكومي إلى الدورة السابعة والثلاثين لجمعية الدول الأعضاء بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في جنيف، سويسرا. |
Las comunicaciones seguras entre los integrantes del Proyecto que utilizan la Red de Aplicación de las Medidas Aduaneras de la Organización Mundial de Aduanas y el sistema I-24/7 de la INTERPOL acrecientan la capacidad de intercambiar información y coordinar internacionalmente actividades operativas. | UN | ويعزز الاتصال الآمن فيما بين الشركاء في مشروع الاتصالات الخاص بالمطارات باستخدام شبكة الإنفاذ الجمركي الخاصة بالمنظمة العالمية للجمارك ونظام اتصالات الإنتربول " I-24/7 " قدرتهم على تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة العملياتية على الصعيد العالمي. |
El viernes 2 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una conferencia sobre el tema " La propiedad intelectual y la creación de riquezas " , organizada por la Oficina de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | محاضرة سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
El viernes 2 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, la Oficina de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ofrecerá en la Sala 6 una conferencia sobre el tema " La propiedad intelectual y la creación de riquezas " . | UN | محاضرة سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
El viernes 2 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, la Oficina de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ofrecerá en la Sala 6 una conferencia sobre el tema " La propiedad intelectual y la creación de riquezas " . | UN | محاضرة سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
El principal objetivo del foro era ofrecer la oportunidad de resumir las conclusiones de los foros regionales y facilitar las deliberaciones a fin de finalizar y determinar los entregables de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) que se habían de presentar a los ministros para su examen en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | 27 - كان الهدف الرئيسي للمنتدى هو إتاحة فرصة لتلخيص استنتاجات المنتديات الإقليمية وتيسير المناقشات بهدف تحديد واستكمال النواتج الخاصة بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية التي ستعرض على نظر الوزراء خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
El Reino Unido participa activamente en las negociaciones que se celebran en el marco de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) para mejorar el acceso a los derechos de autor por las personas con deficiencias visuales en todo el mundo. | UN | وتشارك المملكة المتحدة بنشاط في المفاوضات المتعلقة بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية (WIPO) من أجل تحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية حول العالم إلى حقوق الطبع. |
89. En otros reglamentos de arbitraje internacional, por ejemplo el Reglamento facultativo para arbitrar controversias entre dos partes de las cuales una es un Estado (1993) del Tribunal Permanente de Arbitraje (artículo 13(3)) y el Reglamento de Arbitraje de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) (1994) (artículo 32), se han incorporado disposiciones esencialmente de la misma naturaleza. | UN | ٩٨ - وقد أدرجت أحكام تنطوي في جوهرها على هذه الفحوى نفسها ، في مجموعات أخرى من قواعد التحكيم الدولي ، ومنها على سبيل المثال ، القواعد الاختيارية لدى محكمة التحكيم الدائمة بشأن التحكيم في المنازعات بين طرفين أحدهما فقط دولة )٣٩٩١( ، )المادة ٣١ )٣(( ، وقواعد التحكيم الخاصة بالمنظمة العالمية للملكيةي الفكرية )وايبو( )٤٩٩١( ، )المادة ٢٣( . |
En otro caso que afectó a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), como resultado de haberse equivocado la Comisión en el cálculo del multiplicador del ajuste por lugar de destino de Ginebra, la OMPI tuvo que hacer frente a gastos no presupuestados de 73.500 francos suizos. | UN | 12 - وفي قضية أخرى تتعلق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ارتكبت اللجنة خطأ في حساب معامل تسوية مقر العمل في جنيف مما أفضى إلى تكلفة غير مدرجة في الميزانية بمبلغ 500 73 فرنك سويسري. |
Las Naciones Unidas reconocen a la Organización Mundial del Turismo como organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de adoptar las medidas que sean procedentes conforme a sus Estatutos para la consecución de los objetivos enunciados en ellos. | UN | الاعتراف 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة العالمية للسياحة بوصفها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة بموجب نظامها الأساسي لإنجاز الأهداف المنصوص عليها فيه. |
Demuestra una vez más nuestro firme compromiso para con la Organización mundial y para con las medidas colectivas en procura de nuestros objetivos comunes. | UN | وهو يبرهن من جديد على التزامنا القوي بالمنظمة العالمية وبالعمل الجماعي سعيا لتحقيق أهدافنا المشتركة. |