"بالمهام التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes tareas
        
    • las siguientes funciones
        
    • las tareas siguientes
        
    • las funciones siguientes
        
    • mandato siguiente
        
    • siguiente mandato
        
    • las tareas que se indican a continuación
        
    En tal sentido, la secretaría ha emprendido y terminado las siguientes tareas: UN وقد اضطلعت أمانة السلطة في هذا الصدد، بالمهام التالية وأنجزتها:
    En base a lo anterior, el Comité Especial debería cumplir las siguientes tareas: UN وبناء على ما تقدم، ينبغي للجنة الخاصة أن تقوم بالمهام التالية:
    18. Con arreglo a este mandato, se encomendaron a la UNPROFOR las siguientes tareas: UN ١٨ - وبموجب هذه الولاية، كلفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمهام التالية:
    El Subsecretario General rinde cuentas al Secretario General Adjunto y desempeña las siguientes funciones: UN يكون اﻷمين العام المساعد مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام، ويضطلع بالمهام التالية:
    El órgano competente encargado de combatir la rehabilitación del nazismo desempeñará las siguientes funciones: UN وتضطلع الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية بالمهام التالية:
    Para atender a estos objetivos, se han previsto las tareas siguientes: UN وقد تم وضع تصور بالمهام التالية لغرض بلوغ هذه الأهداف:
    El Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: UN تضطلع اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة بالمهام التالية :
    El objetivo consistía en desplegar 147 funcionarios de derechos humanos sobre el terreno, que se encargarían de las siguientes tareas: UN ويتمثل هدف الخطة في إيفاد ١٤٧ من موظفي حقوق اﻹنسان الميدانيين إلى هناك للقيام بالمهام التالية:
    Los cinco asesores de la policía civil y los cuatro oficiales de derechos humanos tendrían las siguientes tareas: UN ٧ - وسيتولى ٥ مستشارين للشرطة المدنية و ٤ موظفين لحقوق اﻹنسان القيام بالمهام التالية:
    Además de las nuevas actividades detalladas en el cuadro 3, en 1999 se llevaron a cabo las siguientes tareas: UN وإضافة إلى اﻷنشطة الجديدة الواردة تفاصيلها في الجدول ٣، اضطلع القسم أيضا في عام ١٩٩٩ بالمهام التالية:
    En este contexto se realizarán las siguientes tareas: UN وفي هذا السياق، سوف يضطلع بالمهام التالية:
    En este contexto se realizarán las siguientes tareas: UN وفي هذا السياق، سوف يضطلع بالمهام التالية:
    La Dirección para la Igualdad entre los géneros, dependiente de la Oficina del Gabinete, desarrolla las siguientes tareas: UN يضطلع المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمكتب مجلس الوزراء بالمهام التالية:
    las siguientes tareas deben ser cumplidas por: UN وينبغي القيام بالمهام التالية من جانب:
    Funciones 5. En la verificación de los derechos humanos, la misión cumplirá las siguientes funciones: UN ٥ - في مجال التحقق من حالة حقوق الانسان تقوم البعثة بالمهام التالية:
    Con arreglo a esta Ley, el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, a través de la Oficina de Bienestar de la Familia y la Comunidad, conservó las siguientes funciones: UN وبمقتضى هذا القانون، تحتفظ وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، من خلال مكتب رعاية اﻷسرة والمجتمع، بالمهام التالية:
    El Comité de Estadística, que actúa como el centro para el desarrollo regional de las estadísticas deberá cumplir las siguientes funciones: UN ستضطلع لجنة اﻹحصاء، التي تعمل كبؤرة محورية للتطوير اﻹحصائي اﻹقليمي، بالمهام التالية:
    También se les han asignado las tareas siguientes: UN وقد جرى تكليف هذه المجموعات بالمهام التالية أيضا.
    En esa perspectiva, además de disposiciones concretas de la futura legislación laboral, el Gobierno ha cumplido las tareas siguientes, entre otras: UN وفي هذا السياق، قامت الحكومة، إلى جانب الترتيبات التي أجرتها في قانون العمل المقبل، في جملة أمور، بالمهام التالية:
    A tal efecto el Consejo debería establecer grupos de análisis de resultados encargados de las tareas siguientes: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجلس إنشاء أفرقة معنية بالدروس المستفادة للاضطلاع بالمهام التالية:
    El Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: UN تضطلع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة بالمهام التالية:
    El Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: UN تضطلع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة بالمهام التالية:
    El Grupo de Expertos está integrado por tres miembros y tiene el mandato siguiente: UN ويتألف الفريق من ثلاثة أعضاء وقد أُنيطت به ولاية للاضطلاع بالمهام التالية:
    El Grupo tiene el siguiente mandato: UN وقد أوكل الفريق بالمهام التالية:
    14. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad integrado por todos los miembros del Consejo, para que realice las tareas que se indican a continuación y le presente un informe sobre su labor, con las correspondientes observaciones y recomendaciones: UN 14 - يقرر أن ينشئ، وفقا للمادة 28 من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس الأمن، تتألف من جميع أعضاء المجلس، للاضطلاع بالمهام التالية وتقديم تقارير إلى المجلس عن عملها مشفوعة بملاحظاتها وتوصياتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus