Es menester incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. | UN | لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة. |
El PNUMA también ha colaborado con otros grupos importantes en esferas como los productos químicos, los refugiados, el desarrollo agrícola y la tecnología ambiental. | UN | ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مع تنظيمات رئيسية أخرى في المجالات المتعلقة بالمواد الكيميائية واللاجئين والتنمية الزراعية والتكنولوجيا البيئية. |
Esa opinión había sido aceptada también por el grupo de trabajo sobre los productos químicos. | UN | وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية. |
Está llena de productos químicos, grasas transgénicas y maiz de poro duro. | Open Subtitles | إنها مليئة بالمواد الكيميائية والدهون الغير مشبعة ومكونات ذرة معدلة |
Hizo hincapié en la necesidad de cooperar a nivel mundial y regional para encontrar soluciones a los problemas relacionados con los productos químicos. | UN | وشددت على ضرورة التعاون العالمي والإقليمي في البحث عن حلول للمشاكل المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
Igualmente, la coordinación debería extenderse a todas las organizaciones que se ocupaban de los productos químicos, no sólo las dedicadas al medio ambiente. | UN | وبالمثل، يجب أن يمتد التنسيق ليشمل المنظمات ذات الصلة بالمواد الكيميائية جميعها، ليس فقط تلك التي تركز على البيئة. |
Señalaron la necesidad de incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. | UN | وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع السياسات المتصلة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة. |
Ratificación de los convenios sobre los productos químicos | UN | التصديق على الإتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية |
Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos | UN | المؤتمر الدولي المعني بالمواد الكيميائية |
Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. | UN | طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها. |
Se llega a un acuerdo sobre la elaboración de nuevos acuerdos internacionales relativos a los productos químicos. | UN | التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مزيد من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. | UN | طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها. |
Se llega a un acuerdo sobre la elaboración de nuevos acuerdos internacionales relativos a los productos químicos. | UN | التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مزيد من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. | UN | أن يتم طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم إستبدالها. |
Debido a la limitación de los recursos, sólo se proporcionan datos de fabricantes cuando se trata de productos químicos agrícolas e industriales. | UN | ونظرا لمحدودية الموارد، لا تدرج بيانات عن الجهات المنتجة إلا فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الزراعية والصناعية. |
Adopción de decisiones en materia de gestión de riesgos con productos químicos prioritarios | UN | اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بالمواد الكيميائية الشديدة الخطورة |
La nueva ley también ha introducido el deber de fiscalizar el comercio de sustancias químicas utilizadas para producir estupefacientes y otras sustancias intoxicantes. | UN | كما فرض القانـــون الجديد واجب مراقبة التجارة بالمواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات وسائر المسكرات. |
Los puertos están situados generalmente en el centro de los asentamientos humanos y están predispuestos a la contaminación química y por aguas residuales. | UN | وبصفة عامة تقع الموانئ في قلب المستوطنات الحضرية وهي عرضة للتلويث بالمواد الكيميائية والقمامة. |
5. La información sobre productos químicos que debe proporcionarse de conformidad con la sección C del Plan deberá incluir para cada producto químico: | UN | ٥ - وتشمل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية والتي تقدم بموجب الجزء جيم من الخطة البيانات التالية عن كل مادة كيميائية: |
Possible elements of workplans for chemicals being considered for inclusion in Annexes A, B and C | UN | العناصر المحتملة لخطط العمل الخاصة بالمواد الكيميائية التي يجري النظر في إدراجها بالمرفقات ألف، وباء وجيم |
En ese sentido, también se propuso que los acuerdos internacionales relativos a productos químicos y desechos procuraran aplicar una estrategia común para movilizar recursos. | UN | واقترح أيضاً، في هذا الصدد، بأنه ينبغي أن تهدف الاتفاقات الدولية المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات إلى استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد. |
El tráfico ilícito de materiales químicos y biológicos está tipificado como en el Código Penal. | UN | ويُعد الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية جريمة معاقب عليها بموجب قانون العقوبات. |
Los agentes de policía familiarizados con la situación relativa a los materiales químicos, biológicos, radiológicos, nucleares y explosivos, y con quienes saben utilizarlos, pueden orientar su labor preventiva y operacional de manera que se obtengan resultados positivos. | UN | وبالإحاطة بالمشهد المحيط بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة وبمن هم على دراية باستخدامها، يمكن لضباط الشرطة توجيه جهودهم بطرق تثمر إنجازات وقائية عملية. |
Además, la Presidencia de la Autoridad Nacional elaboró una base de datos para el registro de la industria vinculada con sustancias químicas de riesgo. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت رئاسة الهيئة الوطنية قاعدة بيانات لتسجيل المنشآت الصناعية المتصلة بالمواد الكيميائية الخطرة. |
Se ha establecido asimismo una base de datos sobre productos químicos y substancias pertinentes. | UN | وتم كذلك وضع قاعدة بيانات تتعلق بالمواد الكيميائية والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Programa de la OCDE sobre productos químicos de gran volumen de producción | UN | برنامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي الخاص بالمواد الكيميائية ذات الإنتاج الكبير الحجم |
dándoles una apariencia muy distinta a las teñidas con químicos agresivos, que son las que usamos. | TED | وستختلف كثيراً عن الملابس المصبوغة بالمواد الكيميائية القاسية التي اعتدناها. |