"بالمواد النووية والمشعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de materiales nucleares y radiactivos
        
    • material nuclear y radiactivo
        
    • materiales nucleares y radiactivos a
        
    En lo que concierne al primero de estos imperativos, la lucha contra la proliferación y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos es esencial. UN وفيما يتعلق بالمطلب الأول ، فإن مكافحة الانتشار والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة يعتبر أمرا أساسيا.
    En lo que concierne al primero de estos imperativos, la lucha contra la proliferación y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos es esencial. UN وفيما يتعلق بالمطلب الأول ، فإن مكافحة الانتشار والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة يعتبر أمرا أساسيا.
    En el país se presta especial atención a la elevación de la eficacia de las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN ويولى اهتمام خاص لزيادة فعالية تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    - El tráfico ilícito de material nuclear y radiactivo. UN - الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    Persiste la preocupación sobre el terrorismo nuclear y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN لا تزال هناك مخاوف بشأن الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    Los hechos antes mencionados confirman que la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos reviste una enorme urgencia en el empeño por garantizar la seguridad del país y proteger la salud de la población y la higiene del medio ambiente. UN وتؤكد هذه الحقائق مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة من أجل كفالة سلامة الدولة وحماية صحة الناس والبيئة.
    Los órganos aduaneros de la República de Belarús están interesados en fomentar la cooperación técnica con los Estados y las organizaciones que han adquirido experiencia en la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN تُعنى سلطات الجمارك في بيلاروس بتطوير التعاون الفني مع الدول والمنظمات ذات الخبرة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    :: Establecer una capacidad nacional eficaz de seguridad nuclear, en particular la capacidad técnica para detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos y del equipo y la tecnología conexas. UN :: ضمان وجود جهاز وطني فعال لكفالة الأمن النووي، بما في ذلك جهاز تقني لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    :: Establecer una capacidad nacional eficaz de seguridad nuclear, en particular la capacidad técnica para detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos y del equipo y la tecnología conexas. UN :: ضمان وجود جهاز وطني فعال لكفالة الأمن النووي، بما في ذلك جهاز تقني لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    En ese capítulo se mencionan las actividades operacionales y de coordinación que deben llevarse a cabo para luchar contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN ويتضمن ذلك الفصل سردا للأنشطة التنفيذية والتنسيقية التي سيجري الاضطلاع بها في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    :: Dos ejercicios sobre el terreno de detección del tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos y respuesta a ese tráfico ilícito, organizados por la Oficina de Seguridad Nuclear del OIEA; Chisinau, 2012. UN :: تدريبان ميدانيان على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة والاستجابة له، نُظما مع مكتب السلامة النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تشيسيناو، 2012.
    Teniendo en cuenta la situación geográfica de Georgia, sigue existiendo la posibilidad de que su territorio se intente utilizar para el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN ومع الأخذ بعين الاعتبار الموقع الجغرافي لجورجيا فإن إمكانية القيام بمحاولات لاستخدام أراضيها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة ما زالت قائمة.
    En vista de la creciente posibilidad de que terroristas internacionales utilicen materiales radiactivos, se viene trabajando en la ampliación de la coordinación de la prestación de asistencia para prevenir el tráfico ilícito y el contrabando de materiales nucleares y radiactivos a través de la frontera estatal de la República de Belarús. UN ونظرا للخطر المتنامي لاحتمال قيام الإرهابيين الدوليين باستخدام المواد المشعة، يجري إيلاء الانتباه إلى مسألة توسيع نطاق التعاون على توفير المساعدة من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة وتهريبها عبر حدود دولة بيلاروس.
    El 23 de abril de 2013, los Gobiernos de Lituania y los Estados Unidos firmaron el Plan de Acción Conjunto sobre la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2013، وقعت حكومتا ليتوانيا والولايات المتحدة خطة العمل المشتركة المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    - El Memorando de entendimiento entre el Departamento de Energía del Gobierno de los Estados Unidos de América y el Servicio de Guardia de Fronteras del Gobierno de la República de Moldova relativo a la cooperación para prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN - مذكرة التفاهم بين وزارة الطاقة في الولايات المتحدة الأمريكية ودائرة حرس الحدود في جمهورية مولدوفا بشأن التعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    Del 26 al 30 de noviembre de 2002, con el apoyo y la participación del OIEA, se impartieron en el marco del proyecto titulado " Estudios sobre protección física de los materiales nucleares " los primeros cursos nacionales sobre lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN وعقدت أولى الدورات التدريبية الوطنية بشأن موضوع مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بدعم ومشاركة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي إطار مشروع للتدريب في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    Para la total implementación del programa se aguarda la aprobación por parte del OIEA del proyecto " Establecimiento de un sistema regional para detectar y hacer frente al trafico ilícito de materiales nucleares y radiactivos " , que fuera elaborado y presentado por la CNEA. UN ويتوقف التنفيذ الكامل لبرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية على موافقة الوكالة على المشروع المعنون " إنشاء نظام إقليمي لكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة " ، وهو مشروع أعدته وقدمته اللجنة الوطنية للطاقة الذرية.
    En este contexto, del 3 al 5 de junio de 2009 el Reino de Marruecos organizó en Rabat un Seminario internacional sobre la prevención del tráfico ilícito de material nuclear y radiactivo. UN وفي إطار هذا السياق نظمت المملكة المغربية حلقة عمل دولية في الرباط في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2009 بشأن منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    La Dirección Nacional de Aduanas tiene las competencias asignadas por el artículo 1º literales b) y c) del Decreto-Ley 15.691 (Código Aduanero), en particular en lo referente al tráfico ilícito de material nuclear y radiactivo. UN خولت إدارة الجمارك سلطات تتصل بخاصة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة بموجب المادتين 1(ب) و (ج) من قانون الجمارك، والمرسوم/القانون رقم 15691.
    En su Informe sobre la seguridad nuclear publicado en agosto, el Organismo Internacional de Energía Atómica señaló que el año pasado se reportaron más de 200 casos de tráfico ilícito, pérdida y robo de material nuclear y radiactivo. UN وقد كشفت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقريرها عن الأمن النووي الصادر في آب/أغسطس عن أنه تم الإبلاغ عن أكثر من 200 حالة من حالات الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة وضياعها وسرقتها في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus