"بالموارد البشرية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recursos humanos en
        
    • recursos humanos del
        
    • recursos humanos de
        
    • recursos humanos existentes en
        
    • recursos humanos a
        
    • recursos humanos sobre el
        
    • recursos humanos para la
        
    • recursos humanos para el
        
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    El Instituto Estatal de Estadística es el principal organismo responsable de los datos estadísticos sobre los recursos humanos en Turquía. UN والمعهد الحكومي للإحصاءات هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن البيانات الإحصائية المتعلقة بالموارد البشرية في تركيا.
    La función de las nóminas es una de las esferas que abarcará la parte de recursos humanos del Proyecto de Sistemas Integrados. UN وتمثل مهمة كشوف المرتبات واحداً من المجالات التي سيغطيها الجزء الخاص بالموارد البشرية في مشروع النظم المتكاملة.
    Se ha capacitado a los coordinadores de los planes de acción sobre recursos humanos de todos los departamentos y oficinas para que puedan utilizar este sistema. UN وقد جرى تدريب جهات التنسيق لخطة العمل المتصلة بالموارد البشرية في جميع الإدارات على استخدام ذلك النظام.
    :: En el párrafo 125, pidió al Secretario General que preparara un informe en el que determinara los problemas de recursos humanos existentes en el sistema para el desarrollo a nivel de los países y formulase recomendaciones para realizar mejoras. UN :: وفي الفقرة 125، طلبت إلى الأمين العام إعداد تقرير يحدد التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار الجهاز الإنمائي على الصعيد القطري ويضع توصيات ترمي إلى إحداث تحسينات.
    :: Analizar algunas cuestiones prioritarias relacionadas con la gestión de los recursos humanos en foros de nivel regional, como parte del proceso de preparación para la publicación del World Public Sector Report de 2005 UN :: مناقشة مجموعة مختارة من القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالموارد البشرية في منتديات على المستوى الإقليمي، كجزء من العملية التحضيرية لنشـر التقرير عن القطاع العام في العالم لعام 2005؛
    Ello no es de sorprender, tal vez, habida cuenta del pequeño tamaño de la secretaría y del hecho de que no haya ningún puesto de recursos humanos en Bonn. UN ونظراً لصغر حجم الأمانة وعدم وجود موظف مختص بالموارد البشرية في بون، فإن هذا أمر قد لا يكون مستغرباً.
    Se debe mejorar la eficiencia de los recursos humanos en los países menos adelantados mediante programas educativos y de salud con financiación adecuada. UN وينبغي النهوض بالموارد البشرية في أقل البلدان نموا بتنظيم برامج تعليمية وصحية ذات تمويل كاف.
    :: Aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en 10 misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في 10 بعثات من بعثات حفظ السلام
    :: Aplicación de los planes de acción sobre recursos humanos en cinco misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في خمس بعثات لحفظ السلام
    Aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en 10 misiones de mantenimiento de la paz UN تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في 10 بعثات لحفظ السلام
    Aplicación del sistema de planificación de las actividades relacionadas con los recursos humanos en las misiones sobre el terreno, vigilancia posterior continua del desempeño y presentación de informes sobre los resultados UN تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج
    Aplicación de los planes de acción sobre recursos humanos en 5 misiones de mantenimiento de la paz UN تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في خمس من بعثات حفظ السلام
    Durante el período que se examina se establecieron planes de acción sobre recursos humanos en todas las misiones sobre el terreno. UN بدأ العمل بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع البعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El UNICEF ha trabajado considerablemente en la planificación de la aplicación de la fase 2 del módulo de recursos humanos del sistema SAP en el cuarto trimestre de 2008. UN وتعمل اليونيسيف بنشاط على دفع عجلة جهود التخطيط لتنفيذ المرحلة 2 من نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات المتعلقة بالموارد البشرية في الربع الأخير من العام.
    Ello implica colaborar estrechamente con las oficinas de recursos humanos del sistema de las Naciones Unidas, que tienen la tarea de crear una nueva mentalidad orientada al desempeño. UN وهذا يتطلب التعاون بصورة وثيقة مع المكاتب المعنية بالموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، التي تضطلع بمهمة خلق ثقافة جديدة عمادها الأداء.
    Los gerentes y empleados de recursos humanos de organizaciones del sector con ánimo de lucro; UN المديرون والموظفون المعنيون بالموارد البشرية في المنظمات الهادفة إلى تحقيق الربح؛
    Asimismo, prestará apoyo al Oficial Jefe de recursos humanos en su función de principal asesor especializado sobre las políticas y prácticas de recursos humanos de la Misión. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى كبير موظفي الموارد البشرية في القيام بدوره كمستشار فني رئيسي بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثة.
    125. Destaca la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo adopte políticas y estrategias amplias para la planificación y el desarrollo de los recursos humanos y la fuerza de trabajo, y a este respecto, pide al Secretario General que prepare un informe en el que determine los problemas de recursos humanos existentes en el sistema para el desarrollo a nivel de los países y formule recomendaciones para realizar mejoras; UN 125 - تؤكد ضرورة اعتماد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي سياسات واستراتيجيات شاملة لتخطيط وتنمية الموارد البشرية وقوة العمل، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام إعداد تقرير يحدد التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار الجهاز الإنمائي على الصعيد القطري ويضع توصيات ترمي إلى إحداث تحسينات؛
    III. CONSIDERACIONES PRÁCTICAS ACERCA DE DIVERSAS CUESTIONES DE recursos humanos a QUE DAN UN ثالثا - الاعتبارات العملية للقضايا المتصلة بالموارد البشرية في اتفاقات المقر
    Concepto de seguimiento y marco de rendición de cuentas para las funciones de recursos humanos sobre el terreno UN وضع مفهوم للرصد وإطار للمساءلة من أجل المهام المتعلقة بالموارد البشرية في الميدان
    El plan de acción estratégico para la mujer, que podría ser el modelo de un plan de recursos humanos para la Secretaría, se integrará a la capacidad de planificación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos cuando sea establecida. UN وبإمكان خطة العمل الاستراتيجية لصالح المرأة أن تكون بمثابة نموذج لخطة تتعلق بالموارد البشرية في اﻷمانة العامة، كما أنها ستدمج في القدرة التخطيطية لمكتب تنظيم الموارد البشرية عندما تنشأ هذه الخطة.
    Veintiséis departamentos u oficinas habían elaborado planes de acción en materia de recursos humanos para el período comprendido entre marzo de 2001 y diciembre de 2002. UN وقد أعدت 26 إدارة خطط عمل تتعلق بالموارد البشرية في الفترة من آذار/مارس 2001 إلى كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus