"بالموافقة على اقتراحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se aprueben las propuestas
        
    • la aprobación de las propuestas
        
    La Comisión Consultiva recomienda por tanto que se aprueben las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 22 de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre recursos de personal. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Habida cuenta de las observaciones mencionadas precedentemente, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. UN ومع أخذ الملاحظات المشار إليها أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General respecto de la dotación de personal. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف.
    Con la excepción de cuatro puestos del Servicio Móvil, la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وباستثناء وظائف الخدمة الميدانية الأربع، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General respecto del componente 2, Apoyo. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام في إطار العنصر 2، الدعم.
    XI.3 La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que se formulan a continuación. UN حادي عشر - 3 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام، رهنا بالتعليقات والتوصيات المذكورة أدناه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General respecto del componente 2, Apoyo. UN 51 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام في إطار العنصر 2، الدعم.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General de suprimir esos puestos y plazas. Reasignación y redistribución de puestos UN ٣٥ - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بإلغاء عدد من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    El informe final de ejecución de la UNMIBH figura en los documentos A/59/751 y A/59/736/Add.8 y la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la Misión. UN ويرد تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في الوثيقتين A/59/751 و A/59/736/Add.8، وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بالبعثة.
    Se necesitan medidas estrictas de control interno y se debe poner el proyecto a cargo de funcionarios competentes. La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General, con la salvedad de que la Asamblea General debe recibir estimaciones actualizadas cuando examine la cuestión. UN وأضافت أن الأمر بحاجة إلى وضع ضوابط داخلية صارمة وتحديد قيادات ذات كفاءة للإشراف على المشروع .كما أضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام، بشرط أن تتلقى الجمعية العامة تقديرات حديثة في الوقت الذي تنظر فيه في هذه المسألة.
    Con respecto al grupo I, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General, a excepción de la propuesta relativa a una nueva plaza del Cuadro de Servicios Generales en la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la prevención del genocidio. UN وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام، باستثناء اقتراح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General para cambiar los requisitos para acogerse al plan en la forma que se describe en el párrafo 19 de su informe. UN 77 - وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتغيير متطلبات الأهلية، على النحو الوارد في الفقرة 19 من تقريره.
    En lo que respecta a la conversión de la Base Logística en Centro Mundial de Servicios, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General relativas a la transferencia de cinco funciones de apoyo de la Sede al Centro Mundial de Servicios en Brindisi. UN 41 - وفيما يختص بخلق صورة جديدة لقاعدة اللوجستيات لتصبح مركز الخدمات العالمية، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الداعية إلى نقل خمس مهام وظيفية مسانِدة من المقر إلى مركز الخدمات العالمية في برينديزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus