"بالموردين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proveedores
        
    • los abastecedores
        
    • vendedores
        
    Por lo general, estos proveedores operan sin subvenciones y con mejores precios y servicios que los proveedores oficiales. UN ولا يتقاضى هؤلاء الموردون بوجه عام دعما، ويقدمون خدمات جيدة بأسعار حسنة بالمقارنة بالموردين الرسميين.
    Además, no se pudo determinar si los miembros del Comité Local de Contratos habían suscrito una declaración de autonomía respecto de los proveedores seleccionados. UN كما لم يكن من الممكن التحقق من أن أعضاء اللجنة المحلية للعقود قد وقّعوا هذا الإقرار فيما يتعلق بالموردين المختارين.
    Si se permite la convocatoria directa no hay necesidad de publicar anuncio alguno ya que la entidad adjudicadora se pondría directamente en contacto con los proveedores. UN ففي حالة السماح بالالتماس المباشر، لا حاجـة الى نشر أي إعــلان، ذلك أنه سيتم الاتصال بالموردين بصــورة مباشرة.
    La División de Adquisiciones debería publicar una lista actualizada de los proveedores, desglosada por nacionalidades, participación en el mercado y bienes y servicios suministrados. UN وينبغي لشعبة المشتريات أن تصدر قائمة بالموردين محدثة وموزعة حسب الجنسيات والحصة من اﻷسواق والسلع والخدمات الموردة.
    Confirmó también que se estaba revisando y actualizando la base de datos sobre los abastecedores y que ello se seguiría haciendo cada seis meses. UN وأكدت اﻹدارة أيضا أن قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين هي قيد الاستعراض والاستيفاء، وأن هذه العملية ستكرر مرة كل ستة أشهر.
    Se ha pedido lo mismo a los proveedores. UN ويجري أيضا الاتصال بالموردين لنفس الغرض.
    La Junta había observado una falta similar de una lista de proveedores en su examen de 1992 - 1993. UN وكان المجلس قد لاحظ عدم وجود قائمة بالموردين على نحو مماثل في استعراضه لفترة السنتين 1992-1993.
    Si bien las relaciones con los proveedores se basan en los costos la mayoría de las ETN no está dispuestas a transigir en lo que respecta a la calidad. UN وحتى ولو كانت العلاقات بالموردين علاقات تحددها التكلفة فإن معظم الشركات عبر الوطنية لن تتساهل معهم فيما يخص النوعية.
    El PNUD debe establecer una base de datos de posibles proveedores. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يضع قاعدة بيانات بالموردين المحتملين
    La evaluación es un elemento fundamental del tipo de relaciones de colaboración que la Sección trata de establecer con los proveedores. UN والتقييم يشكل جزءا بالغ الأهمية في الشراكة التي يسعى قسم خدمات المشتريات إلى إقامتها في علاقاته بالموردين.
    El Secretario General apoya las propuestas de la OSSI para fortalecer el régimen de sanciones para los proveedores. UN وأيد الأمين العام مقترحات مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز نظام العقوبات المتعلق بالموردين.
    Incluir toda la documentación pertinente relacionada con los proveedores en los expedientes de registro UN الحفاظ على جميع الوثائق المتعلقة بالموردين في ملفات التسجيل
    El 13% de los clientes se mostraron satisfechos con los servicios de solicitud de reembolso; el 21% con los servicios de tramitación de las nóminas; el 16% con los servicios de los proveedores UN بلغت نسبة رضا المستفيدين 13 في المائة عن الخدمات المتعلقة بالمطالبات، و 21 في المائة عن الخدمات المتعلقة بكشوف المرتبات، و 16 في المائة عن الخدمات المتعلقة بالموردين
    La mayor parte de estas preguntas estaban relacionadas con proveedores y asesoramiento técnico del extranjero aunque algunas relacionadas con las armas químicas se referían a los niveles de producción anteriores. UN وكانت معظم هذه المسائل الرئيسية تتعلق بالموردين اﻷجانب والمشورة التقنية، غير أنه، في مجال اﻷسلحة الكيميائية، كانت بعض هذه المسائل تتعلق بمستويات الانتاج الماضية.
    La División de Servicios Administrativos y de Información no llevaba un registro de proveedores ni tenía acceso al registro de proveedores de las Naciones Unidas ni a información de la OSP sobre proveedores; UN ولم تحفظ شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية جدولا بالموردين ولم يتوفر لها الحصول على جدول البائعين أو على المعلومات المتعلقة بالموردين في مكتب خدمات المشاريع؛
    También se añadirán en el conjunto de programas para adquisiciones los proveedores, registrados junto con información adicional sobre los diversos productos, entre otras cosas. UN وفضلا عن ذلك، ستدخل في مجموعة البرامج الحاسوبية الخاصة بالمشتريات المعلومات المتعلقة بالموردين المسجلين، وكذلك معلومات إضافية عن السلع اﻷساسية، وما إلى ذلك.
    La División también se ha puesto en comunicación con una serie de posibles proveedores recurriendo a directorios comerciales, publicaciones periódicas profesionales, catálogos y publicaciones de productos. UN كما بدأت الشعبة أيضا الاتصال بالموردين المحتملين الذين تم تحديدهم عن طريق البحوث واستخدام المنشورات مثل اﻷدلة التجارية والمجلات المهنية والفهارس والمنشورات الخاصة بالمنتوجات وغيرها.
    En el párrafo 15, la Comisión Consultiva indicó que la práctica según la cual las personas que hacen los pedidos recomiendan los proveedores era censurable y que habría que ponerle fin de inmediato. UN وفي الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة، انتقدت الممارسة المتمثلة في الاستعانة بالموردين الذين يوصي بهم مقدمو طلبات الشراء، وهي الممارسة التي ينبغي أن تتوقف فورا.
    Esto, a su vez, dejaba tiempo al personal para realizar investigaciones del mercado sobre posibles proveedores y precios con miras a pedidos futuros, lo cual, a la larga, ayudaba a agilizar la tramitación de los pedidos. UN وأتاح ذلك بدوره فرصة ﻹجراء الموظفين دراسة لﻷسواق تتعلق بالموردين المحتملين واﻷسعار قبل تقديم أوامر الشراء في المستقبل، وبالتالي المساعدة على التعجيل بتجهيز تلك اﻷوامر في الوقت المناسب.
    Al mismo tiempo, señala que todavía se pueden introducir mejoraras, en particular por lo que se refiere a la asignación y la liquidación de los fondos relacionados con los proveedores comerciales. UN وتشير اللجنة في الوقت نفسه إلى أن هناك مجالا للتحسين، لا سيما فيما يتعلق بتخصيص وتصفية اﻷموال المتعلقة بالموردين التجاريين.
    Confirmó también que se estaba revisando y actualizando la base de datos sobre los abastecedores y que ello se seguiría haciendo cada seis meses. UN وأكدت اﻹدارة أيضا أن قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين هي قيد الاستعراض والاستيفاء، وأن هذه العملية ستكرر مرة كل ستة أشهر.
    Si quiere, podemos darle un listado de vendedores homologados. Open Subtitles إذا أردت ، بإمكانـنا أن نقدم لك لائحة بالموردين الموثوقين لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus