"بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las aguas subterráneas confinadas transfronterizas
        
    resolución sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas 222 153 UN المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ٢٢٢ ١٦٣
    43. La delegación de Venezuela apoya el proyecto de resolución sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas que ha sido aprobado por la CDI. UN ٤٣ - وأضافت أن وفدها يؤيد مشروع القرار الخاص بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود الذي اتخذته لجنة القانون الدولي.
    Proyecto de artículos sobe el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y resolución sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas UN مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية والقرار المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود
    En los debates posteriores sería útil tener en cuenta que la culminación de los trabajos sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas puede proporcionar una base útil para profundizar en este tema. UN وأردف قائلا إنه سيكون من المفيد في الأعمال المقبلة تذكر أن إنجاز العمل المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود قد يوفر أساساً مفيداً لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    La Asamblea General no adoptó medidas respecto de la recomendación de la Comisión sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas. UN 16 - ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن توصية لجنة القانون الدولي المتعلقة بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    37. Tailandia, reconociendo que los recursos hídricos son de vital importancia para muchos Estados, conviene en que es necesario elaborar un sistema de normas relativas a las aguas subterráneas confinadas transfronterizas. UN ٣٧ - وأضاف أن وفده، إذ يقر بأن الموارد المائية ذات أهمية حيوية لكثير من الدول، فقد وافق على الحاجة الى وضع نظام للقواعد المتعلقة بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    189. Varios representantes encomiaron a la Comisión de Derecho Internacional (CDI) por su labor sobresaliente al completar el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y la resolución sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas. UN ١ - ملاحظات عامة ١٨٩ - امتدح بعض الممثلين اللجنة لما قامت به من أعمال ممتازة في إكمال مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية والقرار المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    El Relator Especial proponía limitar el alcance del tema al estudio de las aguas subterráneas, el petróleo y el gas natural, comenzando con el de las aguas subterráneas confinadas transfronterizas, que no trataba la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, de 1997 (en adelante " la Convención de 1997 " ). UN وكان المقرر الخاص يتوقع أن يدرج في الموضوع المياه الجوفية والنفط والغاز الطبيعي، فاقترح الشروع بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود غير المشمولة بأحكام اتفاقية 1997 لقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية (ويشار إليها أدناه بـ " اتفاقية 1997 " )().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus